看板historia
: 本來以為這種說法只在台灣流傳
: 但沒想到連對岸的也聽過這說法
: https://meee.com.tw/fmQRqEe
: https://meee.com.tw/te3ifbc
^^^^^^
但維基百科的開頭是這樣寫的:
"「鳥不語,花不香,男無情,女無義」,或作「花不香,鳥不鳴,男無義,女無情」為
近代中國大陸流傳、描述臺灣的一句諺語,二戰後被剛到臺灣的散文作家引用..."
所以這段話應該不是台灣本地人自創的,而是從中國大陸就開始傳的。
而且這段話用閩南話(或台語)念起來不太流暢,但用北京話念起來卻很順口。
又提到是在"二戰後被剛到台灣的散文作家引用",那麼二戰後來台灣的不就外省人嗎?
且這段話有對偶、韻律等修辭技巧,內容貶抑卻含文學價值,作者是有文化底蘊的人。
由此可推論這句話最初應該來自中國大陸的政治文化圈一帶,也就是北京的機率頗高。
而能想出這樣句子的人,要嘛就朝廷官員、要嘛御用文人,因平民書生比較沒動機能力。
這樣說起來,這句話來自北京朝廷的放話機會也頗大。
就像現在政府也會丟一些資料給民間側翼做網路梗圖,看似民間發起,實則源自官方。
幾年前有一位自稱"高級外省人"的郭冠英,也是隱藏公務員的身分在網路上匿名發文,
用「鬼島」形容台灣就是從他的發文引起爭議後才開始流行的。
若郭冠英是高級外省人,那麼李鴻章身為滿清一品大臣,豈不成"天朝頂級外省人"?
所以縱使他真的沒說過甚麼"鳥不語、花不香",但把人跟話接起來卻一點也不違和。
(且"鳥不語花不香"比"鬼島"文雅多了,加上背後有淡化國恥的政治動機,情有可原。)
綜上,這就是為何台灣人普遍不會懷疑這段話就是當年滿清政府對台灣的評價。
--
※ 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 49.214.9.70 (臺灣)※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/historia/M.1749172251.A.70B.html
→ moslaa: 第二條路線: 探討為什麼很多台灣人會傳播那句"流言"?06/05 15:40