[翻譯] 我以身为中国人为耻

看板 NIHONGO
作者 freebug (Freebug)
時間 2022-12-16 04:17:44
留言 18則留言 (9推 3噓 6→)

中国人都不尊重他人、做事随便,而且很自私。我以身为中国人为耻。 另一方面,日本人总是为对方着想、有礼貌,而且无私无悔。我很羡慕日本人。 中国人は他人を尊重せず、自分勝手で、強欲だ。私は中国人であることを恥じている。 一方、日本人は常に相手のことを考え、礼儀正しく、無欲だ。私は日本人であることが うらやましい。 --
※ 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 27.240.168.171 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1671135466.A.A4F.html

Huevon: 態々台湾のBBSサイトで簡体字で書くなんて確かにあなたは 12/16 11:39

Huevon: 他人を尊重しない人間であり恥を知るべきだろう。 12/16 11:39

tg9456: 第一次看到有人わざわざ寫成態々 12/16 15:16

mizuhara: 態々在小說家になろう或カクヨム等創作網站很常看到XD 12/16 15:39

serenitymice: 一樓XDD 12/16 15:54

minagoroshi: どうでもいいホントどうでもいい 12/16 17:41

joe1211: 推一樓 12/16 19:36

kuro50624: で? 12/16 22:16

m2488663: 感謝一樓 學到沒看過的漢字 12/17 01:38

lv170819: 推一樓,哈哈哈 12/17 03:23

AruBan: 「態々」平時查字典就常看到啦有啥好奇怪的 12/17 03:49

Gedu: 我第一次看到態々有啥好奇怪的 12/17 17:55

bightg30098: 還真的沒看過== 12/18 18:55

AruBan: 代表你少查字典囉有啥好奇怪的 12/18 22:06

hinajian: 這位態態すげぇ~ 01/01 10:13

yu931211: 求給一樓翻譯翻譯 後面あり... 01/04 19:31

tg9456: であることを恥じを知るべき 吧 01/06 16:45

diablohinet: 這位態態我喜歡妳ㄚ 01/06 18:21

您可能感興趣