[閒聊] GIRLS BAND CRY 視界の隅 朽ちる音 歌詞

看板 C_Chat
作者 wl2340167 (HD)
時間 2024-05-04 20:46:10
留言 0則留言

GIRLS BAND CRY - Inserted song from episode5 ”What to raise" https://youtu.be/hqxzJhn4RZs
What to raise (Shin Kawasaki (Temporary)) https://www.youtube.com/watch --- 「視界の隅 朽ちる音」 「視線一隅 腐朽之音」 絶え間なく混ざる交差点で 僕らは何を手にしていた 上辺だけの言葉達が こだまして削り合った 混雜不止的交岔路口 我們能拿到什麼 流於表面的話語 相互回響斬削 流れ星が落ちてきたら 全部吹き飛ばしてしまう 戯言 何も変われなかった 要是流星墜落 能把一切消滅吧 傻話 什麼也沒有改變啊 そうやって 知らないフリで 僕ら手が汚れないように 視界の隅 崩れてゆく夢のかけらも 気づかないフリして 聞こえないフリして ほら 過ぎてゆく 就這樣 假裝不知道的樣子 不弄髒自己的手 視線一隅 逐漸崩壞的夢想碎片也 假裝沒注意到 假裝沒有聽到 看吧 就這樣過去了 正しさの渦と 流れてく街を プカプカ浮かんでどこにゆこう 行き着いた先で笑えるなら 手を繋ごう 夢じゃない 正確的漩渦 隨著街道而流 輕飄飄地浮著該去往何處 若是在目的地能露出笑容 牽起手吧 這不只是夢 灰になった後で ようやく気づいて 願いはいつまでも届かない 変わり続けるこの世界で 僕ら 何を浮かべようか 直至化成灰燼 終於注意到了 願望永遠無法傳達到 在這瞬息萬變的世界 我們 要怎樣活著呢 何を掲げようか 要高舉什麼呢 そんなはずはないと願った 目を細めて見えた全て ぼんやり光る月みたいに なんとなく歩けそうで 祈願不要變成那樣 瞇住雙眼窺視一切 彷彿朦朧發光的月亮 總覺得能繼續走下去 存在を求めていたのは 僕じゃなくて君なんだろうか 内側 裏返しの世界で 追求著存在的 不是我啊而是妳吧 內側 在這反轉的世界 逃げていくその声は 何を探して旅に出たの 丁寧に並べていたほんとの言葉 あっけなく壊して 確かに聞こえてたのは 涙の落ちる音 那逃避的聲音 踏上了尋找某物的旅程 仔細的排列著真實的話語 過於輕易地毀壞 確實聽見的是 眼淚落下的聲響 ざわめきの中で 僕らは描いた 濁る海で咲く花の色を 朽ちたこの空に手を伸ばす ここに居る 僕らは 在這嘈雜中 我們所描繪的 是混濁之海裡綻放的花色 向著這片腐朽深空伸出手 就存在於此 我們 一ページ先の 未来を願って 閉じた時を 手繰り寄せてゆく 変わり続けるこの世界で 僕ら 何を浮かべようか 在這一頁的之後 祈願著未來 將封閉的時間 拉到身邊來 在這瞬息萬變的世界 我們 要怎樣活著呢 何を掲げようか 君に会えるだろうか 全て終わる前に この指で 描いていこう 要高舉什麼呢 能跟妳見到面嗎 在一切結束之前 用這指尖 描繪吧 --- 翻譯討論區 こだま(谺),山谷回聲 削り合った,字面上是互相削薄,官中翻貶低, 所以我猜是取鎬を削る(互相鬥爭)的意義,吵架? 正しさの渦と流れてく街を, 官譯得很好,但我想留著日文這種倒裝的語感。 浮かべ,物がその姿かたちを目立たせる。 官譯是直接翻浮現,但我感覺這團的走向就是中二厭世做自己,翻活著。 掲げ,掛什麼、揭露東西的那種動作。 還沒看(一集都還沒)。 我覺得衣服好好笑好可愛。 脱退、不登校、嘘つき。 運鏡很屌。 女主開頭的鬼叫我超愛, いくぞぉぉぉぉぉ 全部を晒して生きてやる!!! 然後他的歌剪得有點意思, 跟之前一樣都是保留頭尾,不是單純Aメロ或者Bメロ 我最喜歡, ざわめきの中で 僕らは描いた 濁る海で咲く花の色を 這句。 可惜動畫沒唱到。 很有畫面感。 打鼓那個真的可愛,對她很有好感(一集都沒看), 而且我覺得打鼓的人很帥,比彈吉他跟唱歌的帥,低調帥。 -- 「この世は一つの世界だよ、 誰もが自分の役をこなさなきゃならない舞台なのさ。 僕のは悲しい役だよ。」 ──『ヴェニスの商人』第1幕第1場より --

※ 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 118.232.23.134 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1714826773.A.46C.html

您可能感興趣