Re: [討論] 誠實預告 X戰警三部曲

看板 movie
作者 SetsunaLeo (卡勒)
時間 2014-05-24 00:52:44
留言 15則留言 (14推 0噓 1→)

http://goo.gl/0l01up 呵呵,大家好,好久不見。還有鄉民記得我嗎XD 工作告一段落,終於有時間重拾休閒的影片翻譯 (雖然上字幕一樣靠北久)。 就給大家看看最新的《X戰警三部曲》翻譯吧! 其實這兩個多月來,YouTube上有別的譯者把中間 我沒有翻的那幾集都翻完了,但卡勒我有空的話 還是會想翻譯自己的版本。大家習慣看我翻譯的 作品的話(也就是不嫌棄看老實說的舊作的話) ,可以到我的臉書專頁上推文投票: http://goo.gl/lo5vhu 我會根據票數多寡,來決定先翻哪一部舊作囉。 謝謝許多鄉民的支持m(_ _)m -- 卡譯籮Facebook https://www.facebook.com/setsunaleo Blogspot http://setsunaleo.blogspot.tw/ YouTube http://www.youtube.com/user/LeoCHYen --

※ 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 42.71.84.189
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/movie/M.1400863968.A.A4A.html

miabcd199:傳送 https://www.youtube.com/watch?v=FEYtnNToi0o 05/24 01:00

torukumato:哈哈 一針見血 為啥熱愛超級英雄 卻排斥變種人 05/24 01:10

windowdoor:推辛苦翻譯!! 05/24 01:24

a222317168:超能力跟突變能力不一樣哈哈 05/24 01:26

Isinging:一直很喜歡這個系列的作品 很好笑 05/24 02:29

iamcnc:放音樂也需要字幕嗎?多了些不必要的字幕 05/24 02:41

bj129:瞪眼的音樂真的很經典XD 05/24 04:54

Sk8erBoi:怪T XD 05/24 05:32

Reenter:想看你的版本的 honest Frozen! 05/24 11:12

killerken:推 05/24 13:30

allen0327:怪T 笑死我 05/24 20:28

KingKingCold:大推你的翻譯!!! 怪T笑死我了DDDDDDDDDDDD 05/24 23:13

dodo1234:大推 05/25 02:41

FXXKUDO:對啊純音樂還翻譯好像有點冗耶^^" 05/25 19:51

allen0205:其實想問水管上比較舊的老實說系列好像被刪掉了?? 05/26 00:08

您可能感興趣