[新聞] 才拿冠軍登世界球后 思薇雅蒂退出下一站

看板 Tennis
作者 iamshana (CANINE力集中在一些重要S)
時間 2022-04-03 16:26:01
留言 57則留言 (43推 1噓 13→)

才拿冠軍登世界球后 思薇雅蒂退出下一站賽事 15:462022/04/03 中時 陳筱琳 https://i.imgur.com/5XcgPum.jpg
思薇雅蒂在印地安泉、邁阿密連兩站奪冠,完成「陽光雙冠」。(美聯社) ATP、WTA共站的邁阿密大師賽,波蘭20歲女將思薇雅蒂(Iga Swiatek)於女單決賽6比4 、6比0擊退日本球星大坂直美,帶著冠軍獎盃準備嘉勉世界球后,不過因為手肘出現一點 傷勢,決定退出在美國佛羅里達進行的WTA查爾斯頓公開賽。 因為原本澳洲籍女單世界第1巴蒂(Ashleigh Barty)上個月底宣布退休,WTA更新積分後 的新一周世界排名將由思薇雅蒂成為新科世界球后,思薇雅蒂連續兩站在印地安泉大師賽 、邁阿密公開賽女單奪冠,完成所謂的「陽光雙冠(Sunshine Double)」,她是職業女 網史上第4位完成「陽光雙冠」的選手,前面三位分別是德國葛拉芙(Steffi Graf,1994 年、1996年兩度創下)、比利時克萊絲特絲(Kim Clijsters,2005年)及白俄羅斯艾薩 蘭卡(Victoria Azarenka ,2016年)。 不過連續幾站高強度對抗,也讓思薇雅蒂身體有點小狀況,讓她無奈缺席查爾斯頓公開賽 ,她說:「我的手臂遇到一些不是很嚴重的傷勢,我認為需要休息一下。雖然我希望可以 在查爾斯頓展開紅土賽季,但很不幸地需要再多等一段時間。」查爾斯頓公開賽預計美東 時間4日進入會內賽。 https://www.chinatimes.com/amp/realtimenews/20220403002142-260403 --
※ 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 223.140.188.10 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Tennis/M.1648974363.A.083.html

Joybena : 直接叫Iga不好嗎...翻譯都好奇怪 04/03 16:30

elliot156645: 還好退出 好好休息不要受傷 04/03 16:31

JustWinslow : 翻的很像內衣品牌..硬要翻真的.. 04/03 16:31

Joybena : 像內衣品牌+1 04/03 16:31

dj30211 : 內衣品牌笑死 怎麼可以這麼像 04/03 16:33

huangevans : 舉獎盃舉到手痠了 04/03 16:34

GordnHayward: 1ga真的是太猛了 04/03 16:38

catandfish : 台譯大多先從姓氏翻,還算正常啊 04/03 16:41

pttr08 : 休息正常啦,少數連拿三座千分等級的 04/03 16:45

verame : 說硬翻的要不要提出幾個不錯的版本? 04/03 16:49

Joybena : 依嘎、斯瓦泰克 04/03 16:51

leviva : 休息是正確的, 甚至馬德里大師再打就好 04/03 16:56

Aslada : 台灣翻譯也很少稱big3:羅傑、拉法、諾瓦克啊 04/03 16:58

YiHW : 獎盃太重造成手部傷害...... 04/03 16:58

arthur8787 : 阿不就是翻譯人家的姓 意見真的很多誒 04/03 17:21

KJoshT : 加冕 04/03 17:22

KJoshT : 查爾斯頓不在佛羅里達 04/03 17:22

jason90814 : 外國人唸姓不是很正常... 04/03 17:38

mnyan0503 : 翻Iga的姓總比亂取什麼小史正常多了 04/03 17:54

MerciDanke : 需要休息一下了!! 04/03 18:00

l6l6au : 1ga不錯誒 04/03 18:07

k84773236en : 徐Vㄤ忒克 04/03 18:09

LCWA103A : 這算翻的正常的了 04/03 18:10

MSme : 他的名字原文唸起來其實不太好翻 04/03 18:15

lumy0721 : 休息一下真的對她比較好,打國家的比賽跟1000分級就 04/03 18:15

lumy0721 : 很夠了,不要造成無謂的損傷 04/03 18:16

Eeli2008 : 台灣都是翻姓+性別化呀 04/03 18:38

reye : 斯薇雅泰科 04/03 18:40

zcxvbb736 : 不就翻姓嗎 前幾樓是在… 04/03 18:50

calculus9 : 翻的很接近了 04/03 19:19

gary4 : Charleston在南卡啦 記者..... 04/03 19:54

huangevans : 22樓最接近原文發音 不過中文真的太難翻了 04/03 20:06

o0991758566 : 音譯中文很正常 畢竟台灣還是中文語系國家 04/03 20:36

Joejohnz : Iga gogogo 04/03 22:07

todd0101 : 港譯也是 思薇雅蒂 但發音好不像 04/03 22:26

carter9121 : 翻得像內衣品牌又怎麼了?! 04/04 01:03

garlic1234 : 所以怎麼翻譯會更好?請示範 04/04 04:39

ineda : 我以為要念斯薇蒂克 04/04 06:41

BerkHuang : 就是有些人喜歡不懂裝懂 04/04 07:45

sunnny : 聽英文主播唸比較接近史薇蒂克 04/04 08:55

todd0101 : 比較像 史汪鐵 04/04 09:56

Gillli : 許汪鐵 04/04 10:42

jocker1412 : 直接翻譯也不行?前幾樓是在哭? 04/04 11:07

maskwearer : 有聽國外主播念過類似 摔呀鐵 的發音 04/04 13:01

linyi781227 : 總比小史和德國AZ好吧 04/04 14:01

mos : 聽國外球評念 有點she的音 不像斯 04/04 14:14

sylke : 她的姓波蘭原文 wi tek, 頭上長毛的s音似sh, w的 04/04 14:35

sylke : 音唸v, i 和長小尾巴的a組合在一起音似「庸」,所以 04/04 14:37

sylke : 正確唸法應該是sh-v庸-tek才對 04/04 14:37

sylke : 每次看記者翻成思微雅蒂就覺得好痛苦 04/04 14:43

leviva : 看評審發音好像是 Sh-an-Tek, 這還真不好翻 04/04 15:02

iamshana : 史旺take 04/04 15:05

sunnny : 根據台灣翻譯習慣女生姓名就要翻的很女性化也是很莫 04/04 15:23

sunnny : 名其妙,明明一樣的發音,男生女生的姓氏有時候中字 04/04 15:23

sunnny : 還不一樣 04/04 15:23

Eeli2008 : 夠接近了 真要說每種語言翻譯都不精確 04/04 16:58

todd0101 : 老梁:就叫小史吧 04/04 17:18

您可能感興趣