[新聞] 北捷將全面增播日韓語廣播 高捷這個原

看板 MRT
作者 rickisme (瑞克)
時間 2024-06-18 03:01:30
留言 101則留言 (32推 3噓 66→)

北捷將全面增播日韓語廣播 高捷這個原因不跟進 2024-06-16 12:07 聯合報/記者潘奕言/高雄即時報導 台北捷運預計今年6月底前,完成全線117個車站的列車日語、韓語到站廣播,高雄捷運則 不會跟進。高捷表示,目前英語廣播應已足夠外國旅客使用,高捷部分車站也有日語廣播 ,未來會視後續旅客組成特性,考量是否逐步擴展。 北捷2023年8月完成台北101、淡水、東門等21站的列車日韓語到站廣播,今年1月再完成 活動景點、端點及其他轉乘站計29站日韓語到站廣播,今年6月底則將完成全線117個車站 ,日韓語到站廣播。 高捷表示,目前暫不會跟進北捷做法,高捷目前的站名廣播已有國、英、台、客4種語言 ,其中英語廣播應已足夠外國旅客使用。 高捷目前在紅橘線交會的O5/R10美麗島站,或與台鐵、高鐵轉乘的R11高雄車站、R16左 營站等,均已有另外播放日語廣播,方便日本遊客轉乘。未來也會視後續旅客組成的特性 ,考量是否逐步擴展其他語言。 https://udn.com/news/story/7327/8034155 --
※ 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 101.12.112.0 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/MRT/M.1718650893.A.CB0.html

tbrs: 高捷的日韓客沒那麼多吧 光西門圢就多少韓國客人 06/18 03:03

moonrain: 真的沒必要 自由行觀光客認車站也都認英文站名 06/18 03:04

mapabeyb: 高捷用日語播轉乘資訊才是正確的作法 06/18 08:32

mtc5566: 真的 北捷只播站名就是標準事情只做一半 轉乘資訊明顯重 06/18 08:36

mtc5566: 要多了 06/18 08:36

mtc5566: 然後高捷日韓客也一堆 尤其韓國人 06/18 08:37

keita2277: 連台客語廣播都播一半的就不用期待什麼 06/18 08:59

SHR4587: 至少轉乘資訊要播啊 06/18 09:20

freebug: 高捷至少還有日語轉乘資訊 北捷只放站名廣播 而且很多都 06/18 09:25

freebug: 只是音譯直接唸 北捷的做法真的沒必要 06/18 09:25

kensmile: 觀光客差距這麼大 06/18 09:34

kensmile: 日韓港觀光客湧進台北 06/18 09:35

kensmile: 高捷有沒有跟進,沒那麼重要 06/18 09:36

Talfking: 在高雄很常碰到日本人欸== 請問是平行時空嗎 06/18 09:48

kensmile: 觀光客差很多 06/18 09:49

kensmile: 不然國際觀光飯店營收,怎會5:1 06/18 09:49

kensmile: 日本人自由行幾乎到台北及周邊為主 06/18 09:50

kensmile: 北捷不需要再增加日韓語轉乘廣播 06/18 09:53

kensmile: 轉乘點這麼少,又不複雜 06/18 09:53

hoala: 播不播都有人嫌,當初有人說寧可拔閩客也要日韓,有人覺得 06/18 09:59

hoala: 閩客語是台灣固有語言不能拔;現在國英閩客日韓全給你又說 06/18 09:59

hoala: 太煩 06/18 09:59

kensmile: 閩客,個人覺得不需要 06/18 10:00

kensmile: 不過,北捷廣播速度有變快 06/18 10:02

kensmile: 不至於落落長,反而是一堆廣播不要一直無限迴圈 06/18 10:03

kensmile: 一直放,很吵 06/18 10:03

YellowWolf: 反觀北捷為什麼最重要的轉乘廣播卻可以做半套 06/18 10:39

chichi850828: 轉乘廣播還有個問題,是跟著英文用顏色? 06/18 10:53

mtc5566: 北捷喔? 那種做法擺明就是出來交差了事而已 06/18 11:09

mtc5566: 反觀高捷的日文轉乘廣播 真的是有用心 06/18 11:10

jh961202: 高捷的日文廣播某種程度上定義了台鐵和高鐵的日文講法 06/18 11:53

jh961202: 例如:台湾新幹線、台湾鉄道 06/18 11:54

jh961202: (雖然台高官網自己還是自稱為「台湾高速鉄道」就是) 06/18 11:55

shinchan626: 北捷的日語有音讀有訓讀還行 06/18 12:02

shinchan626: (可惜板橋不是日治的itahashi) 06/18 12:02

shinchan626: 韓語全音譯真的超沒必要 06/18 12:02

shinchan626: 高捷的高雄也應該播takao比較好,沿用日治叫法,也跟 06/18 12:03

shinchan626: 原名台語打狗音一致 06/18 12:03

goddora: 高捷的做法是對的 台語客語有象徵意義 再加英語即可 06/18 12:06

kensmile: 就說觀光客數量差這麼多 06/18 12:08

kensmile: 可選擇要不要增加 06/18 12:09

kensmile: 沒什麼人增加也沒搞頭 06/18 12:09

kensmile: 台北日韓觀光客真的大爆增 06/18 12:10

kensmile: 連平日的西門町人潮都爆 06/18 12:10

kensmile: 以後只會越來越多 06/18 12:13

mapabeyb: 觀光客多卻增加了無用的站名廣播,有意義嗎? 06/18 12:36

mtc5566: 台北外籍客大爆增結果北捷搞出個交差了事的廣播這樣? 06/18 12:38

popher: 閩客語沒用吧 聽國語就好 06/18 12:47

QwQxError: 高捷不用Takao, 或許是跟日韓飛往KHH的發音都用高雄有 06/18 12:58

QwQxError: 關聯? 06/18 12:58

gigihh: 北捷的問題是系統架構太老舊了,是我的話我會改成以下方案 06/18 13:05

gigihh: ,參考高捷和桃捷,一班車站維持現況,當下一站為轉乘站時 06/18 13:05

gigihh: ,列車關門後直接播放“下一站”含轉乘資訊,中英日韓,台 06/18 13:05

gigihh: 客只播站名,如果距離夠的話,即將抵達時再用6種語言撥一 06/18 13:05

gigihh: 次站名,如果不夠的話就直接接著左右側開門,而這個左右側 06/18 13:05

gigihh: 開門放在進月台之後快要停止前再來廣播就好,但這就要把左 06/18 13:05

gigihh: 右開門和其他廣播拆開獨立處理,這部分系統好像不支援,而 06/18 13:05

gigihh: 且即使有些車型還能播放“下一站”語音,但好像還是要手動 06/18 13:05

gigihh: 去按,有時候在301型還會聽到,不知這部分能不能改成自動 06/18 13:05

gigihh: ,但這樣改下去整個系統軟體應該都要重寫了 06/18 13:05

gigihh: 不然學香港的方式也不錯,統一列車離開月台後廣播一次,下 06/18 13:18

gigihh: 一站,含轉乘和開門方向,如果距離超過一定長度,即將抵達 06/18 13:18

gigihh: 時廣播請小心月台空隙,其實高雄就是學到了香港的做法只是 06/18 13:18

gigihh: 高雄還有到站廣播而香港沒有 06/18 13:18

K01PTT: 如果哪天高捷也跟進就很搞笑了 06/18 13:50

mtc5566: 高捷跟進就跟著一起罵阿 反正肯定少不了像樓上的酸言酸語 06/18 14:50

pf775: 真的只要北京話跟英國話就夠了 06/18 16:31

pf775: 廣播一長串根本聽不清楚好嗎 06/18 16:31

aaronbest: 外語留英語就夠了 對外國人來說文字標示更重要 06/18 16:50

aaronbest: 日本也不是到處都有普通話廣播 但中文標示一定不會少 06/18 16:51

mtc5566: 我倒覺得本國留中文就好 原因大家都知道 06/18 16:59

hearyang0316: 是沒錢不是不跟進 06/18 18:28

master32: 之前去台北走走,真的超多外國人,尤其是日韓香港人超多 06/18 18:44

Slzreo1726: 高雄的台語又不是打狗 為什麼日語要叫打狗衍生的Taka 06/18 19:45

Slzreo1726: o 06/18 19:45

TanLk2000: 回樓上,因為高雄這兩個字日語就是念たかお(Takao) 06/18 21:06

TanLk2000: 高雄有台語、客話很好啊,雖然有些進步的空間,但至少 06/18 21:08

TanLk2000: 從之前的爭議也看得出來是願意改進的,日語有用跑馬燈 06/18 21:08

TanLk2000: 顯示轉乘資訊也值得讚許 06/18 21:08

Slzreo1726: 我知道高雄的字是日語來的 但這不符合日語以音讀翻譯 06/18 21:32

Slzreo1726: 中文的原則 06/18 21:32

tonyian: 高捷先解決冷氣不冷的問題再來關心其他的好嗎,垃圾冷氣 06/18 22:17

tonyian: 何時弄好 06/18 22:17

tszt: 到高鐵站我不如直接搭公車... 06/18 22:21

tszt: 雖然時間慢 但起碼有冷氣 06/18 22:21

w320313: 不懂北捷撥了各種語跟貼很多語言翻譯是交差了事 高捷沒 06/18 23:37

w320313: 有做到這些反而是很好的邏輯 06/18 23:37

w320313: 不理解做太多被嫌 做少反而讚揚的想法 06/18 23:39

mtc5566: 做太多? 那你北捷的轉乘資訊廣播呢? 偷去哪了? 06/19 01:59

e80276: 客語為何一定留著 現在誰只聽得懂客語 06/19 03:25

red0whale: 樓上 因為法規強制的啊 就那些政客搞的意識形態認為有 06/19 08:03

red0whale: 台客語廣播才是「愛台灣」 06/19 08:03

hoala: 閩客語一定還是有需要的族群,而且寫入法律保障的東西就很 06/19 09:26

hoala: 難改了,個人覺得可以留著。但要拿台灣本土意識來綁架,甚 06/19 09:26

hoala: 至上升到政治或歷史事件就不用了。 06/19 09:26

Kazamatsuri: 多不一定好 重點是要讓乘客下車前知道資訊 不然要不 06/19 12:50

Kazamatsuri: 要再加上西班牙語、法語、德語等? XDD 06/19 12:50

ben108472: 韓語日語使用比例比閩南語更少呢,根本沒必要加 06/19 18:51

ben108472: 按照上面邏輯,韓國人,日本人來台灣聽不懂英文? 06/19 18:51

neil25: 會講客語的人 有幾個不會國台語?真的不會的人應該在苗栗 06/20 09:46

neil25: 山區裡 不會出來搭捷運 06/20 09:46

您可能感興趣