[分享] どこまでが道なんだ? 歌詞翻譯

看板 Hinatazaka46
作者 satoranbo (きょんこいず.PKD)
時間 2024-06-01 15:57:58
留言 6則留言 (6推 0噓 0→)

どこまでが道なんだ? 路途還有多遙遠? 作詞:秋元康 作曲:池澤聡 どこまでが道なんだ? 地平線のその向こう側 僕たちはどこまで 走ればいい? ひたむきに夢の場所へ 路途還有多遙遠? 在地平線的另一邊 我們該要奔跑到哪裡為止? 全心全力往夢想的地方邁進 風に乗って一気に 今 上昇気流 真っ赤な熱気球が大地を観測する カメラの映像は 空からの俯瞰図 この先の世界 ほら 教えてくれるんだ 一口氣乘著風 現在是上升氣流 赤紅的熱氣球正觀察著大地 相機裡的影像是 來自空中的俯瞰圖 在這之後的世界 看哪 他告訴了我們 眼の前に見える景色は 世界の一部だから 目に見えない地の涯てまで 行ってみたくなった 眼前能見到的景色 只是世界的一部分 想要試著走到 目不可及的大地盡頭 どこまでが道なんだ? 永遠に続いてるのか? ゴールがなくたって諦めない 冒険しようぜ どこまでが道なんだ? 地平線のその向こう側 僕たちはどこまで 走ればいい? ひたむきに夢の場所へ 路途還有多遙遠? 會持續到永遠嗎? 就算沒有終點也永不放棄 一起去冒險吧 路途還有多遙遠? 在地平線的另一邊 我們該要奔跑到哪裡為止? 全心全力往夢想之地邁進 どこに今いるのか わかっている方が これから進む道を はっきりと目指せるさ 下に広がるのは 迷路のような森 人は抜け出せずに ただ 不安に駆られてく 知曉現在身處何方的人 能夠明確的走向接下來的目標 下方是寬廣如迷宮般的森林 人們無法從其中逃脫 一昧的被不安追逐 この場所から見えない 点在する可能性 いつの日にか それがここと気づかされるだろう 無法從此處看見 散布在各地的可能性 總有一天能夠意識到他就存在於此吧 どこまでも道なのさ この先も途切れはしない 思い描く限り 夢の道は ずっと続くんだ どこまでも道なのさ そうそれは 終わることなく 誰に止められても 振り切って いつまでも走っている 無論身處何方都是正確的道路 永遠不會被中斷 根據你的想像 夢想的道路 將會持續下去 無論身處何方都是正確的道路 沒錯那不會是終點 不管被誰阻止 擺脫他 永遠奔馳著 僕たちは立ち止まってみる 振り向いたりはしないけど 地面を蹴って 走り出すために 土の上 熱を感じたい 我們試著停下腳步 雖然不回頭望 踏向地面 為了向前出發 想感受地面的熱度 どこまでが道なんだ? 永遠に続いてるのか? ゴールがなくたって諦めない 冒険しようぜ どこまでが道なんだ? 地平線のその向こう側 僕たちはどこまで 走ればいい? ひたむきに夢の場所へ 路途還有多遙遠? 會持續到永遠嗎? 就算沒有終點也永不放棄 一起去冒險吧 路途還有多遙遠? 在地平線的另一邊 我們該要奔跑到哪裡為止? 全心全力往夢想之地邁進 --------------- 這首音源一出來的時候就很喜歡 很有往未來邁進的氛圍 利用轉職前的空檔N87翻譯一下 如果有不通順的部分也請各位多多指教 謝謝 --
※ 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.255.38.106 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Hinatazaka46/M.1717228681.A.4B0.html

iammai: 很喜歡這首 感謝翻譯 06/01 16:04

takabashi: 感謝翻譯 這首也好好聽 06/01 16:05

Geech: 感謝翻譯 喜歡這首 06/01 16:40

FW190: 這首好聽,感謝分享 06/01 17:37

ul66: 推 06/01 18:36

YDSK: 推S大翻譯,這首也是滿滿的日向精神非常棒 06/01 18:55

您可能感興趣