Re: [閒聊] 日本很多人看電影沒辦法看字幕?

看板 C_Chat
作者 arrenwu (最是清楚哇她咩)
時間 2023-09-18 09:24:40
留言 12則留言 (3推 0噓 9→)

: https://i.imgur.com/HyN5wXb.png
: 沒辦法看有字幕的電影 : 搞不清楚要看字幕還是看畫面 : 那就字幕跟畫面各看一次就好 : ...本來以為是這個高中生太白癡 : 結果看討論說很多日本人都沒辦法看字幕 : 導致連外國電影都常常日語配音 : 蛤 真假啊 : 日本很多人看電影沒辦法看字幕? 講到字幕,我剛剛找到一個滿有趣的問券調查 Preply (一個線上語言學習平台) 做過一個關於字幕的問券調查 總共問了 1260 個美國人 Survey: Why America is obsessed with subtitles Link: https://preply.com/en/blog/americas-subtitles-use/ https://i.imgur.com/W9gOywb.png
這群美國人裡面有50%的人常常在看字幕 分年齡層的話,各年齡層常看字幕的比例是: GenZ (1997~2012 出生) 70% Millennials (1981~1994 出生) 53% GenX (1965~1980 出生) 38% Baby Boomer (1946~1964 出生) 35% 總得來說,越年輕的世代,越常常看字幕 所以使用字幕看起來也不是台灣人獨有的情況 -- 角卷綿芽Line貼圖上市囉~ 24種可愛貼圖,只要30元! https://pbs.twimg.com/media/FTwzC2AUYAAF5AY.jpg
購買連結:https://t.co/lNGU5jN7b2 -- 但一般節目會有前後文,「聽錯」這問題不明顯吧?
※ 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 98.45.195.96 (美國)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1695000282.A.500.html

CactusFlower: 其實主要還有一個原因 漢語是tonal language 所以很 09/18 09:29

CactusFlower: 容易出現諧音或者聽錯 其他世界上前幾大的語系都沒 09/18 09:29

CactusFlower: 有這個問題 09/18 09:29

CactusFlower: 很難說 以電視台的角度來說真的不能預設所有觀眾都 09/18 09:32

CactusFlower: 有專心在聽 很多人是一邊恍神一邊瞄字幕的 09/18 09:32

raura: 又來多諧音、容易聽錯,中文人是否無法接受其他語言也是很 09/18 09:32

raura: 諧音和容易聽錯 09/18 09:33

CactusFlower: 我想我跟arren的外語能力應該不用贅述了 而調性語言 09/18 09:35

CactusFlower: 本來就是語言學上存在的事實 這不是只站在侷限的主 09/18 09:35

CactusFlower: 觀角度而已 而且我也沒說這會是主要或唯一的因素 09/18 09:35

h75311418: 就是會有這種情況呀 09/18 09:35

h75311418: 沒字幕的話要另外請配音,個人是無法接受 09/18 09:36

您可能感興趣