[閒聊] 日語漢字讀音怎麼那麼多種?

看板 C_Chat
作者 Lb1916 (冷靜的魚)
時間 2023-01-06 18:28:08
留言 0則留言 (0推 0噓 0→)

https://i.imgur.com/Xlqplxy.jpeg
https://i.imgur.com/tMvvbEx.jpeg
https://i.imgur.com/PQKn78F.jpeg
https://i.imgur.com/CuSkNjd.jpeg
nds有很多有關日語漢字 學習測驗的遊戲 看到的時候本來想說 日語漢字有這麼難嗎? 竟然出了這麼多遊戲 來讓人學習測驗漢字 查了一下發現 https://zh.m.wikipedia.org/zh-tw/訓讀 https://zh.m.wikipedia.org/zh-tw/音讀 有訓讀和音讀的差別 訓讀, 是日文所用漢字的一種發音方式, 是使用該等漢字之 日本固有同義語彙的讀音。 所以訓讀只借用漢字的形和義, 不採用華文的音, 與該漢字本身的字音 (吳音、漢音、唐音等) 有很大的不同。 同樣有使用漢字的韓國、越南, 壯、瑤語言也有類似訓讀的 漢字發音方式。 閩、吳、湘等漢語方言 亦有文白異讀的現象。 在韓國, 將這種漢字發音方式 稱為「釋讀」, 但已經不再使用。 音讀, 是日語漢字的一種發音方式, 是保留該等漢字當初傳入日本時的漢語發音。 音讀又有以下種類 古音: 早於吳音傳入日本的漢字音。 源於中國上古音。 吳音: 早在西元5世紀、6世紀 輾轉而入的字音, 多使用於佛教用語與律令用語。 通說吳音是從南方六朝或經由 朝鮮半島輾轉而入, 但缺乏史料證實。 「吳」是本來學漢音的留學生叫的蔑稱。 漢音 : 於西元7世紀左右, 日本始派出遣唐使 自大唐所習得之字音, 多使用於儒學。 近代又用於大量創造新辭彙 (和製漢語)。 對當代日語影響最為深遠。 新漢音: 漢音的最晚層, 約在唐末期傳入日本。 唐音: 指宋元以後才傳入日本的漢字讀音, 以南方口音為基準。 宋音: 指鎌倉時代(南宋至元初) 傳入日本的漢字讀音。 包含於廣義的「唐音」。 慣用音: 傳入日本後發生變異, 不合於以上任一種的讀音。 日語音讀多數保留了古漢語的入聲。 特別的是, 古漢語的入聲塞音韻尾 [-t]、[-k] , 在日語當中已獨立自成一個音節, 造成這些入聲字的音讀 擁有兩個音節。 而[-p]則化為長音。 同一詞中音讀與訓讀同時出現的, 前訓讀後音讀者稱為湯桶讀法, 反之稱為重箱讀法。 ___ 感覺好複雜喔 我想請問大家 日語漢字讀音怎麼那麼多種? 又到底是如何決定 一個漢字或詞彙 是如何發音、 採取哪種讀法的呢? 圖片參考來源: https://tw.bid.yahoo.com/item/幸運小兔-NDS-DS-250萬人的漢檢-日本漢字能力檢定協會 -101010136554 https://shopee.tw/歡樂本舖-NDS遊戲-NDS-漢字計算大師-漢字計算社-任天堂-2DS、3DS- 適用-F6-i.3688562.5777645083 https://shopee.tw/歡樂本舖-DS-NDS-5年漢字計算-任天堂-3DS、2DS-適用-庫存-i.368856 2.15332926735 https://shopee.tw/歡樂本舖-DS-NDS-漢字的渡鳥-任天堂-3DS、2DS-適用-庫存-i.3688562 .15732936243 --

※ 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 182.233.7.224 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1673000890.A.2AD.html

您可能感興趣