Re: [閒聊] 拉昆市這名字是誰翻譯的?

看板 C_Chat
作者 medama ( )
時間 2022-07-24 11:43:03
留言 32則留言 (18推 1噓 13→)

地名音譯很正常啊 不然難道要這樣: 新竹:new bamboo 桃園:momo paradise 苗栗(貓狸):wildcat : 昨天看完惡靈古堡首部曲拉昆市 : 才發現原來叫了這麼多年的拉昆市其實是Raccoon : 阿就浣熊市阿! : 為什麼還硬要音譯成拉昆市? : 話說這部電影其實在殭屍片中還好 : 就是把當初電玩場景整個還原這點還滿不賴的 : 整個感覺都上來了 : 可是里昂變成頹廢廢渣 : 吉兒變成女黑人還是拉丁美洲人,又讓人不太爽了 --
※ 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.200.75.174 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1658634186.A.A94.html

Q00863: 高雄:hit dog 07/24 11:45

Hsu1025: 天母skymother 07/24 11:49

web946719: 不要偷業配壽喜燒 07/24 11:51

johnny3: 台北taiwan's north 07/24 11:52

bear26: 樓上 應該是Northern Taiwan 07/24 11:54

bear26: 然後就會變諾森台 07/24 11:55

sorochis: 樓上,應該是Space's Dragon 07/24 11:55

bear26: 或者諾森泰萬 奇幻風上來了 07/24 11:55

et310: 基隆 chicken cage 07/24 11:58

syldsk: 東京:East Kyoto、北京:North Kyoto 07/24 12:05

newtypeL9: 新市 New Market 07/24 12:09

newtypeL9: Sky dragon好像挺帥的 07/24 12:10

HarukaJ: 北港 northen port 南港 southern port 結果老外整個糊 07/24 12:12

HarukaJ: 塗了 怎麼南港在北港北邊? 07/24 12:12

zChika: 東港在西南邊喔 07/24 12:18

RockZelda: 基隆舊名為「雞籠」,翻成chicken cage好像真可以 07/24 12:21

CornyDragon: kyoto是音譯欸 京都意譯是capital吧 07/24 12:54

laio: Kyo =京….整個亂翻 07/24 12:59

ridecule: 大甲:Big Gay 學甲:Study Gay 六甲:Six Gay 07/24 13:04

shintz: 彰化: **** 07/24 13:08

sulaman: 慶記市 Bullet City 07/24 13:10

ayubabbit: 暖男市。burning city 07/24 13:21

s8018572: east capital west capital 07/24 13:45

s8018572: high strong city 07/24 13:46

s8018572: high strong city little port district 07/24 13:46

tuhiceut: 六甲:pregnancy 岡山:sexy-teahouse 龜首:glans 07/24 13:46

s8018572: new north city 07/24 13:47

s8018572: flower lotus city 07/24 13:48

s8018572: flower lotus county 07/24 13:48

s8018572: blind east county 07/24 13:51

orz65535: 霧峰 fog summit 意境都出來了 07/24 14:58

iampig951753: ptt whitedit 07/24 17:56

您可能感興趣