※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1623805711.A.615.html
→ shuten: 要戰goblin跟gnome還有妖精翻譯了嗎? 06/16 09:10
推 newgunden: 有些翻譯地精就是哥布林啊 06/16 09:13
→ koromo1991: 我不是地精 沒辦法回答 06/16 09:15
推 HanzJunction: 一邊哥布林 06/16 09:15
推 iamnotgm: 應該會吧 至少我被誤認為中國人我會生氣啊 06/16 09:19
→ bakayalo: 哥不林殺手:地精都該死 地精:幹 06/16 09:19
→ shifa: 這還好啦,半獸人跟哥布林才是經典 06/16 09:20
推 rock30106: 樓下看起來像哥布林嗎 06/16 09:24
→ ken1990710: 我看到很多台灣地精被叫成中國哥布林的時候很生氣 06/16 09:26
推 bye2007: 天哪!你真高! 時間就是金錢,朋友。 06/16 09:28
推 HSNUism: 你可以比較看看哈利波特的中文版跟英文版 06/16 09:32
→ HSNUism: 看你覺得中文版的描述有沒有比較生氣 06/16 09:33
推 hermis: 地精跟哥布林做的東西都會爆炸,所以地精=哥布林(誤) 06/16 09:53
→ hermis: 要有人這樣講大概會被綁上火箭 06/16 09:53
推 Diaw01: 叫天天不應,叫哥哥布林 06/16 10:38
推 Nightbringer: D&D的地精跟哥布林關係不好,地精甚至有哥布林殺手( 06/16 13:54
→ Nightbringer: goblinsticker)這個專屬職業,職志就是殺光哥布林 06/16 13:54
推 lifehunter: 地精是地侏嗎? 06/16 14:59
推 bye2007: 哥哥打地地....已經出好幾年了啊.... 06/16 15:16