※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/points/M.1702515524.A.B1D.html
→ Killercat : 冷知識,這個念sha-lai ch念sh t不發音 12/14 10:49
→ Killercat : sha-lei 比較接近 12/14 10:49
→ tcruise0 : 謝謝說明如何發音。 12/14 20:44
→ Yishanhuang : 謝謝 12/14 21:43
→ crywolfer : 這有什麼冷知識 一個字一種念法 會查字典會看英標 12/16 07:25
→ crywolfer : 就會念 12/16 07:25
→ cityport : 確實不算冷知識..夏洛特也是這樣發sha的音..大家都 12/17 01:23
→ cityport : 知道..沒有人會讀成掐雷特脫 12/17 01:25
→ cityport : 不過後面的let就有不同發音囉..不論發哪種都是對的 12/17 01:30
→ Killercat : 會這樣發音的字通常語源都是法文,有一家滿有名的 12/17 09:46
→ Killercat : 酒莊叫做JP Chenet(she-nei)也是類似的規則 12/17 09:46
→ Killercat : 說冷知識是因為其實大多數人初見都會唸錯 XD 12/17 09:49
→ Killercat : 這個版可能大家都比較國際化 就當他是熱知識嚕 12/17 09:49
→ Killercat : 話說我明年二月會招待朋友住大安金普頓 再分享禮物 12/17 09:50
→ Killercat : 台北寵物友善的星級旅館真的太少了(遠目) 12/17 09:51
推 GimO : 推5F 老人就是好為人師 老不是客觀的年齡而是一種心 12/17 09:58
→ GimO : 態 12/17 09:58
→ cityport : 現在很多字你以為是英文,其實是其他語言來的,但是 12/18 02:58
→ cityport : 英語版本中仍然維持原來語言的拼音,台灣人很熟悉的 12/18 02:58
→ cityport : 矽谷San “Jose”,這個字已經變成西班牙文英文共用 12/18 02:58
→ cityport : 最難的是美國一堆原住民語言的地名,別說外國人,連 12/18 02:59
→ cityport : 很多美國人都不會發那些字的音,一看到就傻眼 12/18 02:59
→ cityport : 會發那些美國原住民語的字,那才叫冷知識,冷到凍 12/18 03:00