Re: [討論] netflix怎麼一堆港片都沒中文配音?

看板 movie
作者 ArkingChen (阿扁巴巴大俠)
時間 2024-04-13 20:22:50
留言 3則留言 (1推 0噓 2→)

: netflix sucks : 一堆港片都沒中文配音 : 廣東話我真的聽不下去 也看不下去 : 連很多英文片都有尬到爆的中國捲舌配音了 : 港片竟然連中配都沒 : 哩咕哩咕 破壞之王 無雙 etc. : 搞毛阿 真難看也難笑 : 未看先猜推文會有自命清高的人說 : 1.廣東話才能真正詮釋港片精隨 : 2.我都看粵語欸 這樣才有味道 : 3.粵語才是經典 : 4.周星馳的中配根本違背原意 廣東話才是好看又好笑 : 才怪 : 不懂廣東話的台灣人看周星馳粵配 : 都會覺得很難笑 : 不要再覺得自己看粵語配音就是清流了 : 根本XX 因為以前台灣是香港電影重要的海外市場,甚至有不少港片裏頭都有台灣資金,基本上可 以視作半部國片。既然是VIP,自然就會有專門服務台灣觀眾的國語配音版。 現在香港電影只剩本土小製作跟合拍片,台灣市場萎縮到幾乎可以無視。大卡司大製作的 《金手指》,在台灣也不過破3000萬台幣票房,其他港片在台灣就更不用講了。在香港有 1.1億港幣、破票房紀錄的《毒舌大狀》,在台灣連200萬台幣票房都不到。 不要說另外配一個國語版了,連到台灣跑宣傳的力氣都可以省。了不起出席首映會亮亮相 ,就已經很給面子了。 -- 塵世間一介迷途小書僮,兼領分靈金城武。 《非普通三國:寫給年輕人看的三國史》青春無敵 天下大吉 http://www.books.com.tw/products/0010718081 Somebody Sue/普通人 https://www.facebook.com/SomebodySue -- 《無雙》是新片還舊片? N家上的港片,應該都是後來香港或歐美推出DVD或BD的版本,當然很少收錄台灣的國語配 音。以前在電影台看的國配版,大多都是台灣限定,出了台灣基本都嘛上粵語版。
※ 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 61.228.156.57 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/movie/M.1713010973.A.174.html

vovoson : YT還有張國榮他們來台上綜藝節目宣傳東成西就的影 04/13 22:26

vovoson : 片 04/13 22:26

aiFly : 沒真的看原文吧,講的是舊片不是新片 04/14 03:07

您可能感興趣