※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/movie/M.1592844392.A.163.html
推 CYKONGG : 有意思 06/23 02:58
推 nathan4074 : 很多歐語都這樣 達文西也是一個例子 06/23 06:06
推 SINW : 推專業 06/23 07:47
→ peterw : 推 06/23 08:30
推 sugigu : 馮有點像中文的 “的“ ”之” ”來自” 06/23 08:54
→ BF109Pilot : 劉德華 von 三重 06/23 08:55
推 e04bank : 金城武 von 內湖 06/23 09:25
推 leutk : 彭于晏 von台南 06/23 09:28
推 vg175 : 長知識 06/23 10:15
推 cumsubin : 隊長 : So you two.. do you...Von Doom? 06/23 10:27
推 BF109Pilot : 但是發條橘子的主角都叫貝多芬Ludwig van 06/23 11:09
→ riddlerkuo : 卡爾李序特von蘭德爾 06/23 11:43
推 s859012 : 馮‧霍恩海姆 06/23 11:53
推 jscorpio : 人家的名字才不是什麼風逢諷逢,是二馬馮 06/23 12:21
推 Sahaquiel : 凡赫辛 06/23 12:43
推 berylray : 樓樓上 起司鍋梗 06/23 12:43
推 berylray : 起司鍋梗 06/23 12:44
推 glacierl : 萊因哈特毓噸羅嚴克拉姆 06/23 13:30
→ glacierl : 萊因哈特.馮.羅嚴克拉姆 06/23 13:30
推 shing529 : 有趣 06/23 13:54
→ beatmania : 教父裡面叫Don Corleone是不是類似阿 ? 06/23 14:25
→ beatmania : 那個Don電影中被翻譯成"閣下" 06/23 14:25
推 mysmalllamb : 馮是最高調的,歐洲各國還有很多: 06/23 17:24
→ mysmalllamb : https://en.wikipedia.org/wiki/Nobiliary_particle 06/23 17:24
推 Vassili242 : Don不一樣 Don在義大利文的意思是閣下或大爺 所以只 06/23 18:24
→ Vassili242 : 是尊稱而已 教父的名字沒有don 06/23 18:24
推 cumsubin : Dong 06/23 18:54