[好雷] 《阿罩霧風雲》(下)

看板 movie
作者 lupins (〈仙黛逸蹤‧八式問劍〉)
時間 2015-09-25 02:00:47
留言 4則留言 (3推 0噓 1→)

   或憫其愚蒙,或視為叛逆。成敗一任天,犧牲何足惜。--林獻堂  《阿罩霧風雲Ⅰ:抉擇》https://www.ptt.cc/bbs/movie/M.1398631161.A.B7F.html   抉擇之後,落子   誠如監製與導演所云,下集「落子」的完整度、思想性都較前集「抉擇」來得高。   前集偏重敘述家族(下厝)的崛起過程,   林文察林朝棟父子(林祖密父祖輩)參與了清帝國對內、對外的數場戰爭,   礙於製作及經費,戰爭場面僅能以兵棋推演、靜態或簡單的畫面帶過;   相較之下,這集戲劇畫面與史料(相片、影片、錄音)結合並輔以特效,   更能引領觀眾進入當下情境與歷史氛圍。   特效也比前集更多、更好https://vimeo.com/139915475   片頭一開始的海上艦隊(應是日艦)氣勢頗佳(會想起Seediq Bale、KANO),   1923年在東京灑議會設置請願傳單的飛機(會想起Seediq Bale、KANO),   1934年的阿罩霧(霧峰)全景也處理得不錯,感覺很有1930年代的fu。   (所謂1930年代的Fu~https://goo.gl/7ZDbuB   其他細處的小趣味,   主角在實景/布景擺好姿勢後,化為一張相片(史料)的手法,     有些觀眾看了會笑(?),這反應蠻有趣的,   另一個自然而然會發笑的地方是:迎接國軍用的青天白日旗畫反了XD   從擬真到寫真,融合在劇中的敘述脈絡裡,   有時宛如句點(歷史畫面的凝結),   有時則是帶出事件、人物的關鍵,   有時又默默待在背景裡,暗示著人物關係、事件背景。      旁白配音的部分,蔡振南將國語字幕轉譯得太傳神了!﹨(╯▽╰)∕   前集裡,旁白並沒有使用太多俗諺,   下集裡,至少有五六處是南哥的自由發揮(?),   依稀記得的有幾則--    林祖密婉拒日方剪辮要求  →請他們吃椪餅    中國軍頭鬥爭 爾虞我詐  →你鬼我閻羅    報紙嘲笑林祖密虛有其表  →膨風水蛙刣沒肉    顛沛流離(?)      →步罡踏斗(?)    二二八事件擴大如星火燎原 →火燒菅芒埔   還有一句在形容「不自量力」的俗諺,     好像是三兩(袖子?)什麼不知縫(紩thīnn),   以前沒聽過,不太清楚是以什麼為譬喻(也就打不出來)~╮(′~‵〞)╭   不過,發現有一處可能轉譯錯誤了--   劇中提到林正亨自滇緬戰場上回來之後,宛如「棄子」,只好投靠妹妹雙盼,   這裡的「子」應該是呼應劇名副標,指的是「棋子(kî-jí)」,   不是被拋棄的「孩子」。   (南哥說:話若有講不對,電「影」「影仔影仔」就過,以字幕為主~XD    https://www.youtube.com/watch?v=nazJp54_Y04
  這集因為時代背景較為近代,史料也較豐富,   所以還多了好幾處演員的口白,   大概有日語(5)、台語(2)、國語(3)   除了譯員以日語轉述林祖密將在一兩年內剪去辮子這句,不太瞭解重要性如何,   其他如:1923年治警事件   (違反治安警察法:台灣議會期成同盟合法成立於不同法域的東京,台灣總督府不爽)   檢察官三好一八林幼春(林家資字輩)在法庭上的針鋒相對,兩人各有一段話,     三好指控該事件與西來庵事件性質一致,   林幼春答辯說--   我們主要是批評總督府的施政方針,不能以此證明台灣人好(興hìng )反抗,   反抗,反而證明了政府有很多失策(當下真想起立拍手叫好)   二二八事件發生不久,   林正亨意欲說服蔣渭川(不用多介紹,光看名字就知道他哥是誰吧?)   必須從事武裝反抗時說的這段話,印象也很深--   這一年多貪官污吏、無能政府逼得人民造反,要領導人民推翻政府(大意如此)   演員情緒都很到位,這兩段對白都很熱血XD   至於,林獻堂被迫到皇民奉公會上演講(兼悔過?),離離落落的日語台詞,   一方面顯示他使用日語的生疏,一方面也是言不由衷吧?   配樂依然是前集的愚人夢想製作的,   可能是這集太專注在角色的情感、畫面的安排與言外之意上,   也可能是前集的風格比(冷靜的下集)較煽情,   或者前集看比較多次,   相較下,對前集的配樂印象比較深。   這集裡,還有多首歌曲隨角色登場,包括--   台灣自治歌(蔡培火治警事件坐監時寫的)、台灣文化協會會歌,   以及很久沒在電影院裡聽到的中華民國國歌,   不但完整唱完,還是整齣戲裡發音最沒有違和感的一段XD   有時曲子可為電影聲(生)色,有時歌詞也是台詞,傳達該角色當下的心聲,   電影最後以這段話為歷史下注腳(大意如下):     台灣文化協會會歌是由日本軍歌改編而來     中國國民黨黨歌變成中華民國國歌     國軍抗日時的軍歌成為中華人民共和國國歌   歷史有時就是如此弔詭又耐人尋味。   「一天下,兩林家」之霧峰林家(林朝琛 林資鏗 林正亨,附林資修)                          頂厝 林文欽-----林獻堂(朝琛)-林攀龍、林猶龍            1881-1956   下厝 林文察(兄)--林朝棟-----林祖密(資鏗)-林正亨、林雙盼            1851-1904    1878-1925  1915-1950     林文明(弟)--林朝選-----林幼春(資修)                     1880-1939 -----  夜深了,寫不完的,有空再續。 -- 10/02 09:53
※ 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 175.180.202.238
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/movie/M.1443117653.A.3DA.html

dowyguy: lupins大真是太厲害了,介紹評析很清楚,連南哥的俚語都記 09/25 10:10

dowyguy: 得住,真是太佩服啦^^ 09/25 10:10

peggie: 北港有蔡培火舊宅,可惜完全沒有維護,路過可以觀望一下。 09/25 12:29

nastycurry: 推整理! 09/25 13:40

您可能感興趣