※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/fastfood/M.1646722195.A.B79.html
推 aszxas7788: 以目前來說有個蛋字可以提高價值 因為目前蛋很貴(誤 03/08 14:57
→ jay0215: https://zhuanlan.zhihu.com/p/337722380 03/08 15:02
→ a27588679: 就跟蘋果麵包一樣 聽起來比較高級 03/08 15:21
推 Komibo: 小時候以為有插一根捲心酥所以叫蛋捲冰淇淋 03/08 15:27
推 WINKAO: 小時候有一根捲心酥+1 03/08 15:43
→ VL1003: 因為甜筒就是蛋捲阿,真的要做一個甜筒跟做可麗餅差不多。 03/08 16:01
→ VL1003: 不過麥的外觀,已經跟原本的圓錐蛋捲有差就是。 03/08 16:03
推 waitwhat: 吃了這麼久還真的沒想過這問題... 03/08 17:14
推 Joe90352: 長知識了 03/08 17:51
→ a60525025: 都忘了早期還有插一根捲心酥了 03/08 18:15
推 fgh: 沒有蛋的蛋捲冰淇淋 和 沒有蘋果的蘋果麵包 對我來說都是在騙 03/08 18:20
→ fgh: 認同6樓 這個命名感覺跟有沒有插捲心酥無關吧... 03/08 18:22
推 hoyumi: 如果對產品名稱由來有興趣 我可以補充另外一家之前查過的 03/08 20:37
→ hoyumi: 就是漢堡王的華堡(Whopper) 03/08 20:37
→ hoyumi: 其實如果試著查過whopper這個字 就會發現除了漢堡名字之外 03/08 20:37
→ hoyumi: 還有「巨大之物」的意思 應該很好懂吧 03/08 20:37
推 kevenshih: 麥當勞為啥不叫麥當娜 03/08 21:15
推 zapzap: 早期真的有插一支蛋捲在冰淇淋上,我有買過 03/09 13:02
推 mylife001: 因為下面那個餅乾吧 03/09 13:39
推 zxc654033: https://youtu.be/_i46mBkBcv8 03/09 14:29
→ zxc654033: 是這個嗎 廣告中那個是不是王力宏 03/09 14:29
→ keizeo: 我還真沒想過這問題 03/09 21:52
推 ihl123456: 英文叫twist cone? 03/09 23:06
→ ihl123456: 因為產品原文有捲 所以想出這個諧音吧 03/09 23:07
推 markhbad54: 甜筒杯是有加蛋的麵團做出來的。 03/10 10:17
→ markhbad54: 雞蛋糕同理 03/10 10:17
推 MisuzuXD: 原來小時候有捲心酥 都忘記了 03/11 05:17
推 w4: 不是 03/11 21:58