[請問] 各句中的"sit over"該如何理解翻譯?

看板 ask
作者 MrTaxes (謝謝提醒)
時間 2025-02-24 14:42:10
留言 0則留言 (0推 0噓 0→)

The draftsman sat over the sketches. As we sat over our drinks, he gloated his business. 請問上面兩句的 sat over 的意思有一樣嗎? 其中 over 應該是作為介係詞吧,但理解成"在...上面"或"在...對面"似乎都不通。 請問該如何理解翻譯呢? 謝謝大家~ --
※ 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.200.171.212 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/ask/M.1740379332.A.CFA.html

您可能感興趣