[閒聊] 現在很多吃的店是不是很喜歡加日韓文

看板 WomenTalk
作者 Daniel0712 (阿呆)
時間 2021-04-20 18:12:14
留言 16則留言 (7推 1噓 8→)

如題 現在有很多店 都喜歡加韓文 像食べ放題 或辣炒年糕 或者パイナップルケーキ(鳳梨酥) 不過我比較好奇鳳梨酥也不是蛋糕阿 感覺會被認為是ショートケーキ(草莓蛋糕) 用ケーキ感覺是蛋糕軟軟的質地夾鳳梨 有沒有越來越多店都會這樣的卦? ----- Sent from JPTT on my iPhone -- 我看過有人用形容動詞接の接名詞 水水安安 但現在越來越多 我知道日本人也是這樣說 對 我知道XD
※ 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 49.216.77.2 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/WomenTalk/M.1618913536.A.E3C.html

lpbrother: 某一間有名的店開始這樣做之後其他人都抄他的吧? 04/20 18:14

a240daniel: パイナップルケーキ知名度出來ㄌ沒差惹 來ㄅ急改惹 04/20 18:24

a240daniel: 濫用の來代替的那種 我比較不喜歡 04/20 18:25

a27588679: 不是現在 20年前就這樣了 04/20 18:27

ggyaining: 有時候硬要加只會有會有廉價感 04/20 18:33

rizzo123: 廉價感+1,買了自己好像會變盤子 04/20 18:41

QueenofSM: 文化統戰 04/20 18:41

SinUpSexy: 鳳梨酥在日本就是這樣叫啊 04/20 18:47

jinx5566: 有些店一進門就是伊拉蝦伊媽誰 ?! 幹供三小? 04/20 18:57

a27588679: 喊爽的 反正一般人也聽不懂 04/20 18:59

stacy18: 鳳梨酥日文就パイナップルケーキ啊,除非是比較不太了解 04/20 19:15

stacy18: 新事物的老人,你在日本講這個單字,不會有人會覺得是シ 04/20 19:15

stacy18: ョートケーキ的 04/20 19:15

sugaya111: 有的店家會有日韓觀光客呀,只是現在疫情人變少了 04/20 19:25

chungrew: 可以啊 台灣懂日語的人不少 04/20 19:27

eva19452002: 鳳梨酥就台灣的東西硬要標日文叫根本智障 04/20 22:48

您可能感興趣