看板WomenTalk
: 近幾年才聽到思覺失調
思覺失調是香港人的翻譯,用廣東話念很順口,用普通話念就有點拗口。
用台灣話念也很清楚su-kak sit-tiau5。
我讀過一本香港人寫的書:香港的政治與政制。作者肯定是以廣東話的發音來思維的。
用廣東話或台灣話念可以分得很清楚(cheng3-ti7, cheng3-che3),
用普通話念就完全無法區分政治與政制的不同。
--
Kau-koaN-keng5, kau-kui2-si2, kau-lou5-moa5 chiah8-liau2-han-chhiam-bi2。
交官窮,交鬼死,交鱸鰻食了蕃簽米。
許嘉勇
https://blog.xuite.net/ayung03/Ichiro
--
※ 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.227.7.155 (臺灣)※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/WomenTalk/M.1613354448.A.B63.html
推 GAGA1: 長知識了 02/15 10:51