[新聞] 費德勒堅稱並不懼怕小德 草地交手乃二人

看板 Tennis
作者 assassio (勇士奪WS!! 切爾西歐冠!!)
時間 2012-07-05 19:57:20
留言 70則留言 (34推 0噓 36→)

費德勒堅稱並不懼怕小德 草地交手乃二人首次 中新網7月5日電 據外電報導,在戰勝各自對手之後,費德勒、德約科維奇這對“老冤家 ”在溫網半決賽中將再度相遇。雖然在上月的法網半決賽中輸給了德約科維奇,但是費德 勒堅稱並不害怕塞爾維亞人。 在以6-1 6-2 6-2戰勝尤茲尼後,費德勒三年來首度闖進溫網男單四強。費德勒說: :“非常有趣,這是我們首度在草地賽場相遇,我非常地期待。我非常高興自己能比 往年走得更遠。” 談到近一年來的表現,費德勒表示:“最近一年,我一直都打得不錯。我沒有疲勞, 也沒有傷病。現在的我精神飽滿,蓄勢待發。” 北京新浪網 (2012-07-05 16:28) http://news.sina.com.tw/article/20120705/7243471.html -- ◆ From: 111.248.156.158
※ 批踢踢實業坊(ptt.cc)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Tennis/M.1341489443.A.8E6.html

assassio:費爸加油!!! 背應該舒服一點了吧^^bb 07/05 19:58

sleeeve:上一次交手於法網 Djo 6:4 7:5 6:3 Fed 07/05 20:15

gazelle74:塞爾維亞人 看成超級賽亞人 囧 07/05 20:19

assassio:大陸也喜歡裝熟 什麼小德的 07/05 20:22

ohyanice:明明才背傷XDD,超嘴硬哈哈~期待~ 07/05 20:22

thinshang:會自動把"爾維"略過 07/05 20:35

sp901325nccy:這場對決會在台灣時間什麼時候開打呢?謝謝~ 07/05 20:35

assassio:週五明天 時間幾點還沒 07/05 20:39

hijacker000:背傷算老傷了..應該是一直都有這困擾 07/05 20:41

opsddb:生涯第11次大滿貫交手,開放年代後最多的一對 07/05 20:41

yjerhertherh:是誰翻譯成"德"約克維奇的,D沒發音吧.. 07/05 20:49

sleeeve:Djokovic正確的發音: 救顆圍棋 07/05 20:52

s840210:正確發音是約克維奇吧 07/05 20:59

cccccc73:我聽起來都發糾耶 為啥要發約? 07/05 21:08

boobytrap:居阿可VICH 07/05 21:08

curtis:所以不是小德,是小舅 07/05 21:09

assassio:哈 正解 07/05 21:10

mepass:開賽前就說害怕 那也不用打了 07/05 21:11

cccccc73:其實也是可以說 我很害怕 然後上場打暴對手阿XD 07/05 21:12

cccccc73:就跟很多人說怎麼辦都沒讀書 結果都考9X分一樣道理(誤 07/05 21:13

IAmaMouse:如果常聽國外主播唸,翻喬科維奇或約克維奇都可以 07/05 21:15

IAmaMouse:有的主播D不發音,有的是Dj一起發"糾"的音 07/05 21:15

IAmaMouse:D不發音的話J念作y的音就變成約克維奇 07/05 21:16

dora1390:小徳是誰啦 XDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD 07/05 21:21

nixon:九顆圍棋 07/05 21:25

thumbe70367:"糾"不是jo的發音嗎? D不發音吧? 07/05 21:25

pinestudy:根據英文維基上提供的IPA(國際音標) 應該是唸"糾"無誤 07/05 21:30

pinestudy:不過"糾"不是jo的發音喔 而是賽爾維亞語中"d"(上面有一 07/05 21:31

arjbt:ATP官網每個球員的資料那邊都有名字的發音 07/05 21:31

pinestudy:小橫跟d交叉 英文沒這字母)的發音 07/05 21:31

IAmaMouse:不過Youtube上的影片的確是有主播唸 "yo" 開頭的發音 07/05 21:33

pinestudy:唸"yo"的應該是誤會成D不發音 然後j發賽語的音 才變"yo" 07/05 21:34

crystal1115:Nole自己是唸"jo" 07/05 21:35

pinestudy:但糾口的名字在賽語裡根本沒有"j"這個字母 是那個"d加一 07/05 21:35

pinestudy:橫"的字母 轉寫成英文時就轉成"Dj"(發音近英文"j") 07/05 21:36

crystal1115:http://en.wikipedia.org/wiki/Novak_Djokovic 07/05 21:37

IAmaMouse:瞭解~ 07/05 21:37

crystal1115:wiki就有Nole名字的塞語原文了 07/05 21:37

IAmaMouse:謝謝諸位版友的說明 07/05 21:40

dickyman: 短期內能威脅喬克微騎的就只剩費得勒惹 07/05 21:44

zzxx1017:真懷念那個草地網球只分成費德勒跟其他的時代 07/05 21:45

zxvc:口音有很多種。如果唸一個人的姓名,一定要選一種"口音"來唸 07/05 21:47

zxvc:,一般是尊重那個人本人自己怎麼唸自己的姓名。 07/05 21:48

zxvc:如果Wikipedia給的那個IPA音標是Djokovic本人唸的話,那很抱 07/05 21:55

intotherain:D有發音 07/05 21:55

zxvc:歉,注音有些音是無法對應的 囧 07/05 21:56

zxvc:硬是要找最相近的中文,我個人認為是:糾口v以起 XD 07/05 21:59

zxvc:Wiki給的IPA最後的音應該等於ㄑ,我之前懷疑是ㄔ。 07/05 22:04

zxvc:詳見Wikipedia注音符號: http://bit.ly/Np1wUs 07/05 22:05

mirror08:許乃仁發音基本是準的 ATP官網上也有球員名字音標 07/05 22:06

zxvc:之前看到ATP上給的不是IPA音標,我不知道要怎麼唸XD 07/05 22:08

smaruko:塞爾維亞人看成超級賽亞人XDDDD 07/05 22:18

zxvc:補充一下,這問題其實之前就討論過,也有網友給過Djokovic本 07/05 22:24

sbinayu:中七龍珠的毒太深(基本上很多人都有)XDD 07/05 22:26

zxvc:人唸自己名字的影片,"糾"是較接近的,而不是"約"或"德"。 07/05 22:26

zxvc:也不是"喬"。 07/05 22:27

cgk007:9月他來台灣時再請他自己念清楚一點 XD 07/05 22:29

live4132:得約克維奇 -> 曉得 07/05 22:32

mirror08:人家成名這麼久了 如果賽事主辦方還不知道名字怎麼念... 07/05 22:33

Alucard:最後一段,費果然是嘴硬一哥XD 07/05 22:42

zxvc:live4132大,我也覺得打成"糾口v起"大家可能很難接受(哆啦a夢 07/05 22:46

zxvc:表示:),如果是我自己我比較喜歡打英文的Djokovic。 07/05 22:47

zxvc:雖然我也是今天才知道,Djokovic不是最正確的寫法,而是塞文 07/05 22:49

ugga:小德??小德的爸爸??商場上那位無辜的死難者嗎?? 07/05 22:51

zxvc:寫成英文。不過不多人會抱怨這個問題。 07/05 22:51

ACGfun:看成超級賽亞人XD 07/05 23:19

pppeeeppp:Fed應該是很渴望打Djo吧^^ 07/06 00:37

VivaJohn:「堅稱」個屁,記者翻譯很爛 07/06 01:06

mcshang:XDDDDDDDDDDDDDD 推ugga大 07/06 04:31

Sampragassi:對上Nadal才是惡夢 07/06 10:10

您可能感興趣