[無言] Hugo

看板 StupidClown
作者 nicedog (不擋路)
時間 2020-12-25 17:04:50
留言 7則留言 (2推 0噓 5→)

今天和客戶開線上會議 除了我們之外還有其他家代工廠一起參與 客戶一開始先確認各代工廠人員是不是都有出席 有一個別家的叫做Hugo 於是聽到以下的對話 客戶:A廠的yogo有到嗎? 我:有,我在。 客戶:好的,謝謝,請問B廠的David呢? David:有的。 客戶:好的,再來是C廠的胡歌在嗎? Hugo:有,我在。 ............... 把Hugo翻成胡歌 我覺得可以列入外國人名中譯的極致 信雅達兼具 太完美了 害我好想看看胡歌長怎樣... --
※ 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 101.12.131.227 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/StupidClown/M.1608887092.A.503.html

gogohell2003: 我都唸 哈哥歐 12/25 17:29

ken1990710 : 油垢 12/25 20:28

HamalAri : 馬克白(x) 賣靠杯(o) 12/26 01:00

king945la : 我也遇過法國客戶姓smolinski的:史毛林斯基,到底 12/26 10:16

king945la : 誰翻的看了就想笑 12/26 10:16

kaltu : 雖然是法國但是看斯基結尾大概就知道是斯拉夫裔移民 12/26 11:40

kaltu : 吧 12/26 11:40

您可能感興趣