※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Steam/M.1640963680.A.25C.html
→ superLM: 爽 終於 12/31 23:18
推 reaturn: 笑死 12/31 23:19
推 dickec35: 語音包拆出來賣,真有你們的呀SE.jpg 12/31 23:33
→ Yen5150: 日廠之恥SE不意外 12/31 23:50
推 Sunerk: 本來就該免費 12/31 23:50
推 Shin722: 拆開賣真的厲害 12/31 23:55
→ DPP48: 以後特效畫面會不會也拆開來賣 01/01 00:06
→ sonans: 誰要看白人講日文?這是要給誰買啊? 01/01 00:29
推 Yachaos: 2022第一件好事 01/01 00:30
推 e2ne0: 樓樓上遊戲不是要日文才正常嗎 01/01 00:35
推 chx64: EPIC要怎麼用 01/01 00:58
推 pokiman: 亞洲人專殺自己人 01/01 01:12
推 opass168: 日本人沒日文字幕沒關係但日文配音很重要 看電視節目外 01/01 01:15
→ opass168: 國人講話幾乎都會配過音 01/01 01:15
推 shadowdio: 其他日本遊戲順便好嗎 01/01 01:16
→ mothertime: 我看日本人玩外國遊戲也都用日配,他們的習慣吧 01/01 01:21
→ dickec35: 不只遊戲,外國電影也都有日配,日文叫"吹替" 01/01 01:32
推 NLchu: 日本人英文爛是有理由的 01/01 01:46
→ NLchu: 同理西台灣也是這樣,所有東西都配音 01/01 01:47
推 doubleperson: 新年禮物 01/01 02:10
→ Kenqr: 歐美引進亞洲作品也幾乎都是重配音 這沒啥稀奇的 01/01 02:20
推 dickec35: 其實是台灣比較特別愛聽原配,外國聽自家配音蠻常見的 01/01 02:23
推 astrophy: 其實全世界只有台灣最愛字幕,他們絕大多數都是寧願聽另 01/01 02:43
→ astrophy: 外配音也不想要畫面被擋住還要分心看字幕 01/01 02:43
推 astrophy: 還有近年來年輕一輩的日本人英文程度其實很好了,只是 01/01 02:46
→ astrophy: 國民性讓他們更加羞於說出口,其實台灣人怕把英文說出口 01/01 02:46
→ astrophy: 也是頗嚴重的 01/01 02:46
→ kaj1983: 日本人的習慣,被罵很正常 01/01 04:54
推 deray: 已尻 01/01 07:53
→ deray: 看來很多人不知道卡婊的繁中在PS是付費DLC 01/01 07:54
推 yoshilin: 記得法國也是會配音的樣子 台灣是為了省錢沒配音吧 01/01 08:33
→ yoshilin: 然後台灣人喜歡看字幕 外國人不太看字幕都在看演技 01/01 08:34
→ yoshilin: 所以只要演員聲音不刺耳 演技就算好了 01/01 08:35
推 BDrip: 暴雪都有中配 但是台灣人大都切掉吧 01/01 08:37
推 asdasd02tw: 認識滿多80年代的日本人 英文都還是滿差的 01/01 09:46
推 www123442: 我玩星海2、暗黑3、爐石都聽中配啊 很少人聽英配吧? 01/01 10:25
推 pru5566: 台灣人連中文遊戲都要聽日配 01/01 10:29
推 Angesi: 聽日配 祖國配音 沒毛病 01/01 10:34
推 dickec35: 暴雪的中配算是頂尖的那批了,在地化很用心 01/01 10:35
推 alinwang: 連語音包都可收錢賣也太扯,軒轅劍柒ps4版日配也是免費 01/01 11:04
→ alinwang: 說。 01/01 11:04
→ hn9480412: 這個當初還有鎖日本區才能買 01/01 11:07
→ SsuWeiYuan: 還是喜歡看白人說英語啊...不對,我個來說覺得其實各 01/01 12:35
→ SsuWeiYuan: 種人說人種說英語都覺得很自然,但反過來就很奇怪不 01/01 12:35
→ SsuWeiYuan: 適應XD 01/01 12:35
推 ddrdod: @pru5566:台灣人哪個中文遊戲要聽日配? 01/01 13:22
推 arabeske: 國籍正確 01/01 14:09
推 ailio: 軒轅劍的日配蠻有趣的阿 01/01 14:20
推 a75091500: 日本廠商終於有腦袋了嗎???? 01/01 15:00
推 as30385438: 台灣人中文遊戲要日配真的沒聽過 01/01 15:23
→ ksng1092: 軒轅劍不就是XD 01/01 16:12
→ MikageSayo: 手遊一堆啊 01/01 17:11
推 chichung: 語言包也能賣錢 太神了 01/01 17:21
推 class21535: 真的有夠蠢 01/01 17:34
噓 vegout: 幹 當我們花錢買的是白痴? 01/01 18:30
推 astrophy: 台灣人中文遊戲要日配的很多啊,中國生產的那一大堆手遊 01/01 19:22
→ astrophy: ,台灣人都只愛聽日配XDD 01/01 19:22
→ astrophy: 台灣自己做的一些上Steam的一些遊戲也是很多人要日配 01/01 19:23
推 benson861119: 日本人有什麼毛病?要聽一個外國人講自己的母語? 01/01 19:57
→ benson861119: 遊戲界中配做得好的大概只剩下暴雪了 01/01 19:58
推 Sunerk: 沒啊重點是 這遊戲不買這dlc連介面都沒日文 超破 01/01 20:09
→ ksng1092: 呃這個其實美國人也很愛把外國東西配成英語 01/01 20:19
→ ksng1092: 你要說美國人也很有毛病嗎? 01/01 20:19
推 patrickleeee: 那比較是 想要聽得懂 不想看字幕的問題 01/01 20:24
→ patrickleeee: 有DUB好的 其實沒有這麼出戲 中文會有腔調問題 無論 01/01 20:26
推 devilhades: 第一次看到原來有極度負評 01/01 20:26
推 calase: 我記得日本人看電影也喜歡改日文配音... 01/01 20:37
推 onepiecefan: 其實是台灣人連中文都要看字幕,國外基本上本國語發 01/02 00:31
→ onepiecefan: 音不會全上字幕的。都是給聽不到的能開啟來用 01/02 00:31
推 opass168: 只有看新聞習慣沒字幕QQ 01/02 01:00
推 alinwang: 軒轅劍柒日配只限定PS4版,當初是代理的傑仕登建議才加 01/02 08:38
→ alinwang: 上。 01/02 08:38
推 D44NFY: 中文圈比較習慣看字幕 不論遊戲電影 外國都更喜歡當地語 01/02 12:16
→ D44NFY: 言重新配音 01/02 12:16
推 soma2016: 日本就是甚麼都要日配,英文程度才那麼低落,暨保守又蠢 01/03 04:08
推 dickec35: 又不是只有日本這樣,所以歐美也很蠢囉? 01/03 10:12
推 kusanaki: 特定id各版海巡推文反日不意外 01/03 12:37
→ kusanaki: 那隻在西洽有名的反日兄弟其中之一 01/03 12:38
推 wittmann4213: 就各自文化產生的習慣問題,硬要在那戰高下不知幹嘛 01/03 21:41
→ wittmann4213: ? 01/03 21:41