[情報] 真三國無雙8 實機試玩&簡中加入中文語音

看板 PlayStation
作者 tom11725 (奧特斯)
時間 2017-07-26 17:26:49
留言 120則留言 (72推 0噓 48→)

https://www.facebook.com/KoeiTecmoTW/posts/1730711290292356 官方FB情報 https://www.youtube.com/watch?v=7y_t5G9fCtE
https://www.youtube.com/watch?v=BWsSKKJQr84
首次公開的兩段實機試玩影片 旁白在旁口譯製作人鈴木亮浩的講解 面向中國市場的簡體中文版會加入中文語音 配音聽起來應該也是找中國配音員 官方FB則語帶保留的表示繁中版詳細消息後續才會公開 應該不外乎就是繁中版可能會改用台港地區的配音員 或者是維持之前的作法只有日文語音吧 -- https://youtu.be/5JbiytWynnw
中文語音又回歸了 只好來回顧一下二代的張飛中文語音 --

※ 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 220.133.83.24
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/PlayStation/M.1501061211.A.AC2.html

freedom51710: 簡中版配音會有景甜嗎 (X 07/26 17:27

twKuhaku: 當然不會 景甜是演員 只會出現在那個真人電影(?) 07/26 17:30

allen0205: 能自由選的話倒是無所謂.不然就等著古墓危機的慘狀再演 07/26 17:30

allen0205: 一次 07/26 17:30

k90145: 景田的臉將會直接套用在小兵的模組上 07/26 17:31

x60618: 拜託不要中文語音呀......拜託 07/26 17:32

x60618: 小兵看起來好呆唷 07/26 17:33

hipposman: 推景甜 一定大賣三億張 沒有 就切鯉沼的 07/26 17:33

hankstak: 中文有夠難聽 07/26 17:33

liusean: 敵 將 討 伐 07/26 17:34

godrong95: 中文語音很好啊 但要能自由切換就好 07/26 17:35

sunlockfire: 俺~贏~啦~~~~~~ 07/26 17:36

io45for222: 至少要給中日語音切換啊 不然肯定只選日版 07/26 17:36

sunlockfire: 萬達集團快倒台了~以後可能看不到景甜宇宙惹~QQ 07/26 17:36

godrong95: 不過這影片更重要的是有首次的實際遊玩畫面阿~~~ 07/26 17:37

jimmy0909: 希望另外有台配。。。。 07/26 17:37

lancer21: 明明中文也有不錯的配音員 但遊戲公司找的違和感很重 07/26 17:39

wicer5566: 俺硬啦 07/26 17:39

lancer21: 看起來場景做的算漂亮 期待更多訊息 07/26 17:40

pilimovies: 俺硬啦 07/26 17:40

Sk8erBoi: 我也硬了 07/26 17:44

Manaku: NO!!!!!!!~~~~~~~ 07/26 17:45

io45for222: 其實實機影片的中文配音聽起來還行 07/26 17:45

kokokko416: 俺回來啦 07/26 17:51

yesmotel: 中配很來勁啊 07/26 17:52

charmingpink: 三國講中文應該可以啦 只是配音員... 07/26 17:53

yungyung919: 看招 07/26 17:54

CTC0115: 到了真三八 敵人的AI還是一樣這麼優秀 07/26 17:55

allen0205: 台配就……全都是劉傑好了 07/26 17:55

aaronpwyu: 中文語音我沒意見 但如果限定只有 就不會買了... 07/26 17:59

e04su3no: 敵人還是只會站在旁邊發呆 07/26 18:03

hermionex: 中文語音好屌 不然每次聽到中國人講日文就軟屌 07/26 18:04

sugizo0: 支持正體中文找台灣在地配音員! 07/26 18:04

hipposman: AI真的很呆 進城配置也扯 城門連個守門的兵都沒有直取 07/26 18:05

hipposman: 開放世界城的大小也太迷你 一個足球場的大小而已吧 07/26 18:06

abreakheart: 這才叫原汁原味啊,中國人講什麼日本話 07/26 18:07

zzz54666: 看招 07/26 18:08

linwukin: 畫面挺真實的 但是看到關羽在空中停這麼久 就笑了 07/26 18:11

ronga: 三國也不是講現在的普通話阿 07/26 18:11

jack001016: 鈴木訪談有說怕自己死的很難看,演示版難度特意調的很 07/26 18:18

jack001016: 低 07/26 18:18

witness0828: 哦哦哦中文啊啊啊 07/26 18:22

igarasiyui: 還好繁中版沒有中文語音 07/26 18:30

blackone979: 影片就有說爬牆一般不會這麼容易 所以演示是有調過電 07/26 18:32

blackone979: 腦AI的 07/26 18:32

blackone979: 如果這次真的是全中國無接縫地圖 那有一個這麼大的城 07/26 18:33

blackone979: 我覺得已經算不錯了 07/26 18:33

a502152000: 俺~硬~啦~ 07/26 18:38

lkk0752: 當初無雙OL的大陸版就已經有中文語音了 07/26 18:39

blackone979: 現在比較在意的是除了戰役之外的時間能做些什麼 如果 07/26 18:45

blackone979: 只有單純無雙就有點浪費這麼大的地圖 07/26 18:45

Nurvay: 中文還行 但是打擊感一樣爛 也不走寫實 地圖又大 不會膩嗎 07/26 18:45

goldman0204: 俺硬了!!! 我絕對不會用中文語音= = 07/26 19:05

alecgood: 繁中有中文語音可以選嗎?我想用XD 07/26 19:10

bala73: 中文語音至少要有暴雪遊戲的配音水準 07/26 19:10

alecgood: 操作的明明是中國人 講日語這樣才奇怪吧! 07/26 19:12

igarasiyui: 當然講日語很怪 但是配音好壞擺在眼前... 07/26 19:14

tsairay: 主要是中文要配的激昂,難度比較高 07/26 19:15

alecgood: 所以可以選擇日語或中文語音...這樣大家都滿足 07/26 19:16

lsps40803: 俺~贏~啦~~~~~~ 07/26 19:18

engelba: 攻擊慾望調高畫面應該很壯觀 07/26 19:20

best159357: 繁中請千萬不要拔掉日文語音 就天大感謝了 07/26 19:22

briankch: 打倒敵將啦兒 07/26 19:23

best159357: 是說漢朝那時講得也不是北京話 古漢語跟河洛話比較像 07/26 19:24

best159357: 應該配閩南語才叫對味XD 07/26 19:24

abreakheart: 電視劇三國演義也是北京話,也沒見有人反感啊@@... 07/26 19:27

sunnywing: 配台語才經典 07/26 19:29

S890127: 無雙ONLINE在中國服是強制中文配音的 07/26 19:31

S890127: 玩家還要自己改語音包換回日配 07/26 19:31

S890127: 不過台服當時是維持日配的 07/26 19:31

igarasiyui: 電視劇那就中國拍了 也只有中文能看阿 再者 戲劇跟配 07/26 19:32

igarasiyui: 音還是有差距的 像有些迪士尼電影找明星配我看不下去 07/26 19:33

igarasiyui: 我寧願看英文版也不想看台配版@@ 07/26 19:33

seagirt22: 北京話真的很難聽 不適合遊戲配音 用台語或廣東話都比 07/26 19:34

seagirt22: 較好 07/26 19:34

godrong95: 配音不用擔心吧 三國志13也是中配啊 好像也沒什麼反彈 07/26 19:38

RitsuN: 有台語配音版的話我買十片 07/26 19:42

seagirt22: 之前看實況忘了是微軟哪款遊戲 是槍戰打殺類型的 原本 07/26 19:44

seagirt22: 配音呈現應該要很兇悍 但是用北京話雖然是台灣配音的 07/26 19:45

seagirt22: 卻是軟趴趴沒氣勢 毀了整個遊戲氣氛 同樣一句去死啦 07/26 19:45

seagirt22: 用台語和北京話配 口語的氣勢就差很多 07/26 19:45

Richie1105: 還不賴 07/26 20:08

CALLING: 沒聽到「敵將討取」的日文就不叫三國無雙了吧 07/26 20:15

igarasiyui: 齁系啦 去死啦 07/26 20:28

SGBA: 廣東話更難聽吧.... 07/26 20:35

Hua0722: 如果配合武將背景,用鄉音配,我會考慮買簡中版XD 07/26 20:40

allen0205: 話說不知道簡中版女角會不會全包緊緊的 07/26 20:42

Hua0722: 古漢語也是看朝代的,基本上都以皇帝家鄉語為官話 07/26 20:42

seagirt22: 配合角色背景用不同地區的語言配音 這個俠客風雲傳做過 07/26 20:54

seagirt22: 比較後會發現 就北京話的部份最難聽 07/26 20:55

Hybridchaos: 中..中文! 07/26 21:13

MAGICXX: 只有我一個怕繁中不打算出了嗎…? 07/26 21:35

igarasiyui: 三國志13繁中簡中都出阿 為什麼會有出簡中就不出繁中 07/26 21:57

igarasiyui: 的想法 台港都是用繁中的 07/26 21:57

ojkou: 光榮FB有寫 敬請期待繁中版啊 不要緊張 07/26 21:57

jackysuyu: 簡中繁中我都看得懂 不過中配真的不行水準差日配太多 07/26 22:03

mydin: 這中文配音我不行...估計還是換回日語 07/26 22:03

jackysuyu: 一款三國遊戲我聽到中配居然有違和感了XD 07/26 22:03

s425247: 我寧願聽非洲話配音 07/26 22:25

double21: 三國可以講中文啦 但是要好好配 講日文超怪XD 07/26 22:45

WjojoLin: 沒了無雙特寫… 怎麼好好地看老婆元姬 07/26 22:50

SaberMyWifi: 我比較喜歡中配耶 可能人物是中國人真的有差 07/26 22:55

igarasiyui: 不是中國人 他們是漢國、魏國、蜀國、吳國跟晉國人 07/26 23:14

rugalex: 所以又有機會聽到張飛說"俺贏啦~~~"嗎?XD 07/26 23:54

Umaibou: 一點都不想聽中文,希望可以買到亞日版 07/27 00:40

blackone979: 嗯 諸葛亮是山東人... 07/27 02:13

h921440: 很想要中配,畢竟是三國時代 07/27 04:35

alecgood: 中國人是統稱...像日本戰國也是統稱日本人 不會有人稱他 07/27 06:38

alecgood: 們是德川人 織田人 什麼有天皇...中國那時也有漢獻帝( 07/27 06:38

alecgood: 佔三國演義前面很長的時間... 07/27 06:38

alecgood: 稱所謂中國人是指住在中國這區塊的人 所以應該是說中文 07/27 06:46

alecgood: 而且那時沒有什麼分魏人語言跟其他兩國吳人和蜀人語言 07/27 06:46

alecgood: 都不一樣...語言都一樣的 所以統稱中國人... 07/27 06:46

enel1111: 中國配音有夠爛 繁中強制中配 就不買了 07/27 07:45

kaede0711: 打擊效果不錯,但是跑場景跟預期的一樣,空盪盪的有點 07/27 08:34

kaede0711: 乾啊… 07/27 08:34

f124: 還好我只買日文版 07/27 10:38

holybless: 這種滯空 關二哥要搶籃板喔 07/27 13:29

a83a83cjcj: https://youtu.be/jxMuyUDBLwc 07/29 07:05

a83a83cjcj: https://youtu.be/KDCPdWX-hhA 08/07 19:52

您可能感興趣