Re: [聽解] 請問濁音發音技巧

看板 NIHONGO
作者 jksen (Sen)
時間 2023-08-11 23:45:55
留言 14則留言 (3推 0噓 11→)

接續原文的底下推文討論,真的想學好日語的清濁音及分辨,就是忘掉一切大家跟你說的 規則,多聽多說 最好聽一遍日語母語者發音,跟著模仿說一遍,然後請日語母語者評斷如何,清濁音有沒 有發對,立即回饋及修正(不過請老師需要$$$就個人參酌,沒老師就至少多聽多說) 主要是每個語言的音質當然理所當然不同,雖然很多教學會用臺語、英語或一些譬喻去 分辨清濁音,但還是有些微差異 像原PO所說的發濁音前喉嚨會先震動,這個對臺語的濁(塞)音如b/l/g是適用的,100%如 此,對於法語等拉丁語言的濁音也是,但日語的濁音就不是100%如此 (其實英語也不是100%) 不過日本人就算發濁音前喉嚨不先震動,他們清音濁音還是分得出來,代表他們有除了 喉嚨會先震動的線索外還有其他的聲學線索(acoustic cues)去分辨,是他們內化的,你 問他們,他們可能也不知道(日本人:怎麼說 阿就不一樣咩) 看一些日語傳到臺語的某些外來語可以發現,日語清濁跟臺語清濁音感不同: ハンドル(handoru)   台:han9-too2-luh >台語人認為,此時的濁音d比較像清音t而不是同是濁音的l チャック(chakku) 台: jiak-kuh >台語人認為,此時的清音ch比較像濁音j而不是清音ts ビタミン(bitamin) 台: bi-tá-bín >台語人認為,此時的鼻音m比較像濁音b (因為台語的b其實就是m去鼻化,兩者音質很像) 資料來源: 教育部臺語辭典 https://reurl.cc/gD50Gb 所以非日語母語者有時候混淆真的不是你木耳! 正常的,只能多練習,甚至有些非母語者 練一輩子還是很常聽錯 只能說日語清濁音: 喉嚨會先震動-> 濁音 有送氣-> 清音 喉嚨沒先震動 或 沒送氣-> 不一定,就憑音感或單字知識去判斷清濁囉 以下是上篇推文部分擷取: 推 jksen: 還是跟臺語濁音不同,只能說だ之類的濁音一定不送氣,但很 08/11 00:21 → jksen: 多日本人的だ不一定喉嚨有先震動才發聲(語音學的說法就是 08/11 00:22 → jksen: VOT不一定小於0),只能說很憑音感分辨,只能多聽多說 08/11 00:23 → jksen: 喉嚨有先震動才發聲一定是濁音,但不先震動則不一定 08/11 00:24 → jksen: 送氣的一定是清音,但不送氣有可能是濁音或清音 08/11 00:25 推 jksen: 濁音發成送氣就算音變了,另外討論,但真的不是喉嚨不先震 08/11 00:39 → jksen: 動就是清音,日語濁音分辨很玄的 08/11 00:40 → jksen: https://imgur.com/L1IWgIh 08/11 00:40 → jksen: 這張圖怎麼看,黑色是濁音,斜線是清音,紅線左邊指喉嚨有 08/11 00:42 → jksen: 先震動的意思。你會發現,有一部分人發濁音是在紅線右邊, 08/11 00:43 → jksen: 而且跟清音有部分交疊之處。那你說日本人怎麼分辨喉嚨不先 08/11 00:44 → jksen: 震動的濁音跟不送氣的清音? 我也不知道,但有些人就是分得 08/11 00:44 → jksen: 出來 08/11 00:44 推 jksen: 根據調查,濁音日本南方人比北方人更濁,長輩比年輕人更濁 08/11 12:14 → jksen: ,現代不少年輕人真的把濁音唸很清 08/11 12:15 推 jksen: https://reurl.cc/11N6Km 08/11 12:24 → jksen: 這張圖怎麼看,深色區塊(VOT<0)就是發濁音前喉嚨有先震動的 08/11 12:25 → jksen: 白色區塊就是發濁音前喉嚨沒先震動。你會發現,孫字輩比起 08/11 12:26 → jksen: 祖父母輩,濁音不濁的比例高很多,都快要一半 08/11 12:27 → jksen: 最神奇的是日語母語者的音感很厲害,不濁的濁音他們還是可 08/11 12:28 → jksen: 可以跟清音分辨,表示有些微的差距,這差距是什麼我不曉得 08/11 12:29 -- 其實我也這麼這麼認為,要練到母語者一樣音感很難... 欸都,這是我忽略了,你說的沒錯 這你就說錯了,也有だ行傳進台語會變成l(註),這表示此時音感是比較接近的,台語的l 老實說也不是純邊音,很多時候是有塞音性質的,不少台語學者認為有時候很接近d或有 人認為就是d 我們也可以從外來語發現,日語的d對台語人而言音感介在t跟l之間,從數量來看更接近l 註: 關東煮おでん oo-lián だいじょうぶ lai9-jioo3-bu3 真的 多討論多聊也滿有幫助 才能發現自己盲點 另外日本人或英美人你說的再糟糕只要他們聽得懂就不會指正你(覺得不禮貌),可以請比 較熟母語人特別說要指證他們才敢提出
※ 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 123.110.240.238 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1691768757.A.694.html

youtuuube000: 我只能說台灣人根本很難區別日本人講清濁音 08/12 00:18

youtuuube000: 有人學了日本多年了其實還是分不清楚日本人的清濁音 08/12 00:20

youtuuube000: 能夠完全聽出來的大概語感很厲害吧 08/12 00:20

lv170819: 痾,之所以台語是bitabin 而非bitamin 是因為台語不接 08/12 03:13

lv170819: 受 *min這種音節好嗎?並非台語人認為它不是鼻音音節。 08/12 03:13

lv170819: 台語鼻音聲母者,不能是鼻音韻尾,會轉為同部位的濁音 08/12 03:13

lv170819: 聲母。所以不會有*min *ning *ngan之類的音節。 08/12 03:13

lv170819: 另外,在台語跟客語中,因為沒有舌尖全濁音,所以日語 08/12 03:17

lv170819: 的だ行字,會選擇同部位同樣發音方法的全清聲母轉譯, 08/12 03:17

lv170819: 而不會找一個發音方法差比較遠(l為邊音)的次濁聲母來 08/12 03:17

lv170819: 取代好嗎! 08/12 03:17

A6: 我很贊同你的說法 語言就是要多說 08/17 20:48

A6: 像是我son 和sun兩個音 有問題 我自己沒發現 是我和別人 08/17 20:49

A6: 聊天的時候別人發現的 08/17 20:49

您可能感興趣