※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NBA/M.1554187353.A.F94.html
→ ericf129 : 大家別抓我 這麼難不太可能開啦><10/10 00:17
推 kenlin0105 : 開4我直接自殺 10/10 00:34
→ kenlin0105 : 不自殺 想買樂透惹10/10 21:18
推 Aggro : O_O 這紀錄居然這麼難得 想不到 04/02 14:43
→ ansonl : 這翻譯... 04/02 14:43
→ nimaj : 前前前76王 04/02 14:44
→ ansonl : 明明就是perfect triple-double 04/02 14:44
推 RodrigueZ810: Mike Miller有一次吧 還是我記錯= = 04/02 14:44
推 USAGI0423 : 林書豪在火箭也有過吧 04/02 14:44
推 Michael0625 : 咦?林書豪拿的那次不也是替補? 04/02 14:44
推 uuuuOPuff : 竟然以前沒有 04/02 14:44
→ tomoti : ?記得那個誰誰誰不是有拿過? 04/02 14:44
→ USAGI0423 : 出手全進沒翻到.... 04/02 14:45
→ kevinlee21 : 是板凳perfect的第一個 不是板凳第一個 差很多 04/02 14:45
推 gohpx : 這有問題吧 林大三元那次就板凳的 04/02 14:45
推 love1500274 : 魯長老前幾個月不也是替補三元? 04/02 14:45
噓 kevin789 : 亂翻 04/02 14:45
推 emptie : 這個是命中率100的大三元啦 04/02 14:45
噓 guesswhen : 是命中率100%吧 04/02 14:45
推 tomrun168 : 長老 書豪都有過吧 04/02 14:45
→ guesswhen : 幹一堆菜G 04/02 14:45
→ SkY86888 : 豪豪2014明明就有替補大三元過了 04/02 14:45
推 AceID : 應該是第一個100%命中大三元的替補 04/02 14:45
推 lowl99 : 樓上,資料為準,只憑印象是沒根據的 04/02 14:45
推 s925407 : 少翻命中率100%的完美大三元 04/02 14:45
→ uuuuOPuff : FG全進啦幹 04/02 14:46
→ Michael0625 : 原文是指板凳+命中率100%吧 04/02 14:46
→ aimlikenoob : 先搞懂perfect triple double 再發文吧 04/02 14:46
推 sc85501 : 20140202 林書豪替補15分11板10助 04/02 14:46
推 larson : 板凳Perfect大三元是第一個,但板凳大三元之前就有了 04/02 14:46
推 liao18 : 出手全進沒翻到 04/02 14:46
推 cigaretteass: "perfect triple-double" 04/02 14:47
→ ellisteng145: 這漏翻有點大 04/02 14:47
噓 debaucher : 翻譯? 04/02 14:47
推 chichung : 這種紀錄居然沒人破過?! 04/02 14:47
→ emptie : 雖然我覺得這個perfect挺無聊的就是…TO大部分的時 04/02 14:47
→ emptie : 候都比出手沒進還慘… 04/02 14:47
推 ewc024 : “Perfect” 04/02 14:48
→ larson : https://reurl.cc/WAMQO 04/02 14:48
推 smoke47s : 沒翻到啦,跟新聞記者一樣斷章取意 意思就變了 安 04/02 14:48
→ smoke47s : 內母湯喔!! 04/02 14:48
噓 nokumakun : perfect沒翻到 我就想說怎麼可能之前沒有 04/02 14:48
推 Smile916 : 百分百der男人 04/02 14:49
推 semicoma : 他跟Tyreke都好可惜 04/02 14:49
推 icou : perfect啦 04/02 14:50
噓 kano2525 : 完美大三元啦幹,想說不是林跟魯長老都達成過? 04/02 14:51
噓 w9 : 亂翻 04/02 14:52
推 colan8 : 需要球權 三分不準 助攻失誤比普通 防守不認真 04/02 14:52
噓 whoAU : pneumo常在翻譯外電的竟然犯這種低級錯誤… 04/02 14:53
噓 Alipapa : Turner 難得有新聞 翻好一點嘛... 04/02 14:53
噓 ilanjoy : 翻譯加油 04/02 14:54
→ colan8 : 從生涯數據來看就是 體力大大影響到命中率的男人 04/02 14:54
推 KatanaW : 我就記得豪鬼也拿過 04/02 14:54
→ colan8 : 所以 恩 基本的體力沒積極加強 就這樣了 04/02 14:55
推 kano2525 : 補推 04/02 14:55
噓 qpeter : 但凡只要你不是第一年看NBA 就該知道這翻得不夠精準 04/02 14:55
推 l6l6au : 推翻譯 辛苦了 04/02 14:56
推 ivo88114 : 他的打法需要球權 但偏偏失誤率算高 04/02 14:59
→ ivo88114 : 要不然有組織能力 中距離得分還不錯 04/02 14:59
→ Ayowaya : 以前在青賽體系下打得有聲有色 04/02 15:03
推 johnnykao530: 至少領到大約了 04/02 15:03
推 Jarvis7 : 從以前到現在他的投籃都蠻掙扎的 就連2k也超不準... 04/02 15:05
推 IrvingKyrie : 屠殺別人後還快攻360度灌籃惹老尖不爽還去安撫他 04/02 15:06
推 Alipapa : 補推 Turner也變成老將了啊 時間過真快 04/02 15:10
推 nokumakun : 有修改補推 04/02 15:10
推 paulpaul40 : 我打的2k為什麼他很準……雖然投籃動作很奇特 04/02 15:19
推 davidwen : 我豪就是替補大三元啊。。腦殘新聞 04/02 15:33
噓 smallwenwen : 連標題都不看還罵媒體 04/02 15:35
推 KKyosuke : 完美大三元...lol 04/02 15:45
推 dblcu : 窮人版小ai 04/02 15:45
推 curlyreed55 : 可惜有1失誤 不然真的完美 04/02 15:48
噓 forwhat90 : 一堆菜雞,標題這麼難懂? 04/02 15:49
推 Jungbow : 波特蘭王陽明 04/02 15:54
推 RodrigueZ810: 還好啦 完美大三元這用法不常見吧 漏看修正就好了 04/02 15:59
→ oncee : 完美大三元是指? 04/02 15:59
推 Pixis : 想不到這麼難 04/02 16:02
推 freitaggg : 翻譯辛苦啦,大家不要生氣~ 04/02 16:03
→ uponblue : 有失誤 犯規 被蓋 能叫完美嗎? 04/02 16:14
推 sm84113 : 完美大三元指的是命中率百分百啊,其他失誤犯規那些 04/02 16:27
→ sm84113 : 負面數據不算 04/02 16:27
推 heyjude1118 : 1犯規1失誤也好意思說完美 04/02 16:37
推 dakkk : 完全比賽的意思 04/02 16:38
推 larson : 原文是perfect,翻完美也不能說錯啦~難不成要翻成: 04/02 16:41
→ larson : "有投有中大三元"嗎? 04/02 16:42
推 heyjude1118 : 百發百中弹無虛發大三元 04/02 16:45
噓 purestone : 老將? 他也才20多歲... 04/02 16:46
推 larson : 樓上,Evan Tuner已經30囉~ 04/02 17:09
推 jaaaagyyyy : 很少人會翻選秀第二名吧 探花會不會比較好? 04/02 17:10
→ larson : 不過The Villain不應該翻成老將,那是ET的nick name 04/02 17:10
推 rawle : 久久才看他威這次,希望季後賽也能爆發 04/02 17:14
噓 Max7169 : 林? 5分3板 很接近啦 04/02 17:20
推 CodyPTT : ㄜ...選修第二應該是榜眼 04/02 17:33
→ CodyPTT : 選秀 04/02 17:34
噓 ntunet : 被標題騙了 04/02 17:54
推 FSGuitar : 啥完美大三元 自創的說法喔 04/02 18:08
推 yellowboy : 帥喔 04/02 18:14
推 DarkChilles : 大家異常的兇... 04/02 18:44
推 kenlin0105 : 酸民== 04/02 19:01
推 justice0926 : 完美射精美助破十板 04/02 19:14
推 sasewill : 很少人會說選秀第二名,但也不會說是探花^^ 04/02 19:17
推 lword : 完美大三元...... 04/02 19:36
→ butthad : 樓上上第二名不是叫榜眼嗎 ? 04/02 20:03
→ butthad : 搞笑了 推文沒看清楚 04/02 20:03
推 yukowolf : 感謝翻譯 04/02 20:10
推 FY4 : 不完美的大三元 04/02 20:22
推 dingdong103 : 翻譯辛苦了 04/03 01:08