[新聞]與杜蘭特各場均30分?柯瑞:我們走著瞧

看板 NBA
作者 godiegroup (mvp)
時間 2018-10-30 13:08:36
留言 56則留言 (28推 8噓 20→)

與杜蘭特各場均30分? 柯瑞:我們走著瞧 2018-10-29 15:57NBA台灣 / udn記者陳元廷/綜合外電報導 https://nba.udn.com/nba/story/6780/3449002 勇士雙星柯瑞(Stephen Curry)和杜蘭特(Kevin Durant)目前平均得分都在30分以上 ,柯瑞7場下來平均得分為33.9分,杜蘭特平均得分則是30.3分。 總教練柯爾(Steve Kerr)對此表示:「他們已經搭檔一段時間,且連續兩年贏得總冠軍 ,我認為他們比起過往任何一刻更能找到彼此的舒適圈。」 杜蘭特則解釋:「我覺得我們就是手感正順,我們也把進攻節奏打得很快,有更多機會能 打攻守轉換,當然重點還是把握住出手機會。」 被問到自己和杜蘭特能否成為同時場均超過30分的雙人搭檔時,柯瑞也笑著回應:「為什 麼不呢?我們走著瞧!」 事實上,NBA過去確實有2位隊友同時場均超過30分的例子,像是湖人的威斯特(Jerry West)和貝勒(Elgin Baylor)。 在1961-1962年賽季時,威斯特場均得分為30.8分,貝勒場均得分為38.3分,但當時貝勒 因兵役問題僅出賽48場。 近代而言,最接近的則是2002-2003年賽季時,湖人的布萊恩(Kobe Bryant)場均30.3分 ,歐尼爾(Shaquille O'Neal)場均27.5分。 --
※ 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.161.160.122
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NBA/M.1540876120.A.D52.html

ievolnds : 是因為的We’ll see記者翻走著瞧嗎 10/30 13:09

ievolnds : 英文* 10/30 13:09

mose56789 : 呃 走著瞧? 10/30 13:10

shortoneal : 走著瞧好像也沒錯,只是中文的走著瞧好像比較嗆? 10/30 13:10

mrdanny : 翻成 大家等著看 應該比較好 10/30 13:11

isley196 : 翻走著瞧有問題嗎@@? 10/30 13:12

sdto : 明明英文沒那麼嗆 10/30 13:12

feeling00480: We will see是 我們等著看,帶著順其自然的意思吧 10/30 13:12

feeling00480: 英文原意是很自然的,中文翻走著瞧感覺有點太嗆? 10/30 13:13

dkl1027 : 柯粉:原文呢?逐字稿呢 10/30 13:13

mose56789 : 時候到了自然就知道 跟 我們走著瞧 你覺得有沒有 10/30 13:13

mose56789 : 差 10/30 13:13

eipduolc : 走著瞧滿嗆的 10/30 13:13

MrSatan : FMVP給你 MVP給我 感情不離散 10/30 13:15

mhfo3035 : ==那樣翻又沒問題 敏感成這樣 10/30 13:15

mess : 有種加上Klay來個三個三十分 10/30 13:15

mose56789 : 好啦 沒問題== 是我太敏感 抱歉 10/30 13:16

sammy5062 : 3個30分 以後勇士場均130 10/30 13:23

icou : 因為中文走著瞧就有較勁敵對的意味 英文來說只是想 10/30 13:24

icou : 要表達我們繼續看看之後會如何這樣而已 10/30 13:24

guardian128 : 未來再加個K湯 10/30 13:24

jackman6666 : 大家拭目以待比較接近原意 10/30 13:24

tomoti : 那 走著瞧的英文 怎麼說? 10/30 13:26

nadleeh : 翻得還行吧 10/30 13:26

vanson37 : 還行 10/30 13:28

yoming : you'll see 10/30 13:29

rs813011 : 後來開始挑戰讓自己跟對手分數剛好111:11分對嗎 10/30 13:29

rs813011 : 這集看過啦 10/30 13:29

AHEAD099 : 之前還有looking forward to翻成向前看 真的笑死 10/30 13:32

marginal5566: 拭目以待都不會 10/30 13:37

KeMBaWallKer: 拭目以待啦幹 10/30 13:37

marginal5566: 中文走著瞧根本不合文意 這叫翻得還行 10/30 13:38

nick1628 : 噓素質 爛新聞標題 10/30 13:41

simple721 : We’ll see跟you’ll see不太一樣吧 10/30 13:42

ksk0516 : 嗆KD? 10/30 13:49

andycylee : 記者英文 10/30 13:51

tailau0 : 說自己怎樣怎樣再接We'll see是順其自然到時見分曉 10/30 13:56

tailau0 : 別人說怎樣怎樣你說We'll see就是走著瞧 10/30 13:57

nepenthes7 : 有種三巨頭都30分 兩個太簡單 10/30 13:59

dalipkid : 推拭目以待 10/30 14:00

g27834618 : 垃圾記者 連英文都爛 10/30 14:09

pongbao : 走者瞧這邊看起來也是玩笑成分居多 還行阿 10/30 14:25

abcyting : 等著看吧 10/30 14:31

soarman : 走著瞧本來就邊前進邊看,是被連續劇影響了嗎? 10/30 15:26

soarman : 想像一下兩個自己人討論一個情況,在事態發展未明 10/30 15:29

soarman : 時,其中一個個說出:"這件事我們也無法篤定,就走 10/30 15:29

soarman : 著瞧吧!"請問他在嗆誰? 10/30 15:29

killuaz : KD:對手太弱了 只好跟隊友比賽 10/30 15:54

MorikonHase : 順其自然吧 10/30 15:59

royalcoffee : 我們等著看~ 10/30 16:35

shianduola : 爛標題 10/30 17:29

zzogdoll : 真87 走著瞧明明就可以用 自己心裡有既定印象呵呵 10/30 17:54

zzogdoll : 看起來滿多理組的 氣pupu呢幫QQ 10/30 17:54

SKTP : 文組還敢說話啊 10/30 18:16

Nappa : 走著瞧沒啥問題 10/31 05:54

jojo87 : 文組嗆理組 呵呵 11/03 09:27

您可能感興趣