[提問] "純步兵"的英文要怎麼說?

看板 Military
作者 TetsuNoTori (台南空三小鳥)
時間 2022-12-15 11:32:15
留言 82則留言 (52推 3噓 27→)

各位好,剛剛想到的問題 在現代如果提到"步兵" 似乎都默認有(某種程度的) 摩托化? 那麼相對於摩、機步, 英文對只靠"步行"的步兵 是否又有特別的稱呼? 或者只有Infantry就=步行? 剛剛自己空想腦補了幾個 但語感詭異所以上來問一下 -- ▄ ▄ ▄ ▄▄▄ ▄▄▄ ▄ ▄ ▄ ▄▄▄ █◢◣█ █ █▄█ █▄▄ █ █◣█ █ █ █◤◥█ █ █ ◥◣ ▄ ▄ ▄▄█ █ █◥█ █◢◤ ◥█◣ ████ ▄▄▄ ▄ ▄▄▄ ▄ ▄▄▄ ▄▄▄ ▄▄▄ ▄▄▄ ◢█████◣ ████ █ █ █ █▄▄ █ █▄█ █ ▄ █▄▄ █▄█ ██████◤ █◢◤ █ █▄▄ █▄█ █ █ █▄█ █▄▄ █ ◥◣ ◢█◤ -- 我是想說現在"Infantry"已經很少只步行了 那是不是真的在走路的要特別標出來XDDD 比如說以前的普通電視現在要標"黑白"電視 我是想要強調那個"真的只是步行"的感覺 如果用"non-motorized"好像也是怪怪的 真的喔?我還以為那個是輕裝滲透那種www
※ 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 118.169.217.100 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Military/M.1671075139.A.A38.html

mmmimi11tw : 摩托化會在前面多加個motorized 12/15 11:34

mmmimi11tw : 單純的布丁可以用infantry 12/15 11:34

mmmimi11tw : 步兵啦 12/15 11:34

dean0213 : 就Infantry 古代那拿長矛的也是叫這個 12/15 11:34

barbarian72 : 不純的布丁會砍頭嗎? 12/15 11:36

quarda : 布丁附帶的焦糖就讓布丁不純啦... 12/15 11:37

Saizeriya : no mosaic 12/15 11:38

jerrywei24 : Leg infantry 12/15 11:42

jobli : 美華軍語 light infantry 12/15 11:43

overno : footman 12/15 11:44

LOVEMS : Pure step soldier 12/15 11:46

qwe172839 : uncensored 12/15 11:48

somehog : 本來想推7樓,但怕水桶 12/15 11:49

frostwater : 不是這個步兵啦 笑死 12/15 11:54

Edison1174 : 高清無碼步兵 12/15 11:55

mmmimi11tw : 無碼XD 笑死 12/15 11:55

matchkiwi : 揉眼~差點以為走錯版XD 12/15 11:56

jason30918 : 我也以為走錯版 12/15 12:02

shield739 : 推uncensored 12/15 12:10

birdy590 : foot soldier 12/15 12:11

Anchorage : 現代步兵用light infantry,輕是相當過去的線列步 12/15 12:13

Anchorage : 兵Line infantry 12/15 12:13

iio : light infantry, anthing but light 12/15 12:14

shield739 : 認真回,如果專指步槍兵的話我覺得你可以用rifle 12/15 12:18

ya01234 : 就Infantry啊 12/15 12:24

ya01234 : 有車的會加上摩托化、機械化之類的詞 12/15 12:24

overno : infant是嬰兒的意思,延伸到infantry?新軍的意思? 12/15 12:26

ya01234 : 現代正規軍也很少純步兵了吧,最最最基本應該都有軍 12/15 12:27

ya01234 : 卡能坐 12/15 12:27

ricky8978 : Light infantry吧 12/15 12:27

ricky8978 : 國軍的所有後備旅都是Light infantry 12/15 12:28

DDG114514 : 75th Ranger, 101 Air assault 分類上屬於Light Inf 12/15 12:28

DDG114514 : antry 但實際行動上還是有輪車直升機機動,要完全沒 12/15 12:28

DDG114514 : 車沒重裝備完全依靠陣地的防禦單位有存在的必要嗎? 12/15 12:28

ya01234 : 有啊,填線用,烏軍應該不少這種純粹的守備部隊 12/15 12:29

DDG114514 : 對,我忘了如果有明確的前線的情況 12/15 12:31

shield739 : 回ovo版友:英語infantry字源於中世紀通俗拉丁語inf 12/15 12:31

shield739 : anteria,指沒受過教育/訓練因此無法乘馬作戰的士兵 12/15 12:31

shield739 : (即步兵),而infanteria字源於古拉丁語infans, 12/15 12:31

shield739 : 指未受教育者、愚者、如孩童一般者 12/15 12:31

shield739 : 所以infant跟infantry 確實有相同起源 但不是新軍 12/15 12:32

shield739 : 的意思 12/15 12:32

DDG114514 : 沒想到這種一戰的僵持戰線會在一百年後再次出現 12/15 12:33

eupa1973 : 現在還有純步兵嗎? 12/15 12:34

lukehong : 其實就light Infantry 12/15 12:37

jobli : 國軍戰時有40萬這種步兵你說有沒有 12/15 12:39

sangupafiber: 建議可以翻成:non-motorized infantry 12/15 12:48

sangupafiber: 強調是非機動化的步兵 12/15 12:49

ya01234 : 國軍後備旅最慘最慘應該也有軍卡能下放到營級用吧 12/15 12:50

ya01234 : 部隊移動總不可能純粹靠步行吧...... 12/15 12:51

saccharomyce: 這就是為什麼教召要練行軍... 12/15 13:00

jobli : 沒有軍卡 12/15 13:01

wlp3501 : 推s大 12/15 13:09

Schottky : 烏軍 TDF 還有徵用來的四輪民車可以開 12/15 13:27

Schottky : 休旅空間比較大,拿來載迫擊砲 12/15 13:27

Tony12477 : 把皮卡漆一漆或噴上Z就... 12/15 13:29

Fukudome : no horse 12/15 13:30

kuroro94 : infantry on feet XD 12/15 13:37

kuroro94 : the mobilised (動員兵真的用走的到戰場 12/15 13:39

A1pha : XD Footman 是古代那種純步兵沒錯XD 現在Footman比 12/15 13:49

A1pha : 較指的是男僕就是了XD 12/15 13:49

A1pha : Footman就是「卒」啦~ 12/15 13:52

evilcherry : 現在沒有零機械化的部隊吧 好歹還會有幾台卡車 12/15 14:32

Edison1174 : 國軍教召行軍走到你腿殘 12/15 14:40

saberr33 : 長方形 中間畫叉叉 12/15 14:41

kane1017 : FBI warning. 12/15 14:50

AllenHuang : 7樓應該是要說uncensored 12/15 14:56

optima : 步兵系列跟騎兵系列 12/15 15:08

moonrain : 不純的要怎麼說 12/15 16:02

jimmy5680 : dismounted infantry 12/15 16:09

OoShiunoO : fresh meat 12/15 16:13

monguly00 : No mosaic 12/15 16:37

rommel1990 : rifleman 12/15 18:41

Experten : Ground infantry 12/15 19:32

HenryLin123 : 噓默認,是做了什麼事要默認。 12/15 21:19

stja : 12/15 21:54

TUMUASHUN : 預設就預設 默認不是這樣用的 12/15 22:57

HenryLin123 : 某國的默認通常有一種意思是本國的預設 12/15 23:00

moonrain : 竟然在軍事版看到中文糾察隊 12/16 05:59

HenryLin123 : 還有衛兵呢,還是你覺得把默認變成兩種完全不相干得 12/16 06:43

HenryLin123 : 意思比較好呢? 12/16 06:43

moonrain : 沒有好與不好 看的懂就行 語言本來就會演化 12/16 06:48

您可能感興趣