※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Japandrama/M.1567429259.A.076.html
推 fack3170: 嗯… 09/02 21:02
→ dustfaerie: 又恢復緯來一貫水準w 09/02 21:06
推 kakashi71: 哈哈哈哈哈 09/02 21:09
→ QCLE: 差太多了吧哈XDDD 09/02 21:11
推 hotsummer: 笑死xDD 09/02 21:13
推 purplebfly: 不太OK.. 09/02 21:14
推 Hymtarle: 好緯來的劇名XD 09/02 21:15
→ icewind520: 這太瞎了XDDDDDDDDDDDD 09/02 21:15
推 isumienri: 剛看到廣告XDDDD 09/02 21:15
推 TURBOJULIY: 喔喔~緯來終於恢復水準 09/02 21:16
推 sebu: 無言的七字訣 09/02 21:17
推 Hymtarle: 不知道買WAKU播過的是不是比較便宜(攤手) 09/02 21:17
推 blake7899: XDD 還真的有靠山 09/02 21:18
推 reinakai: 笑死我XDDD 09/02 21:20
推 y35246357468: 七字訣XDDDDDDDDDDDDDDDDDD 09/02 21:20
推 CR007: 這劇名 XDDD 09/02 21:25
推 kinalove75: XDDD 09/02 21:34
推 iphone7ss: 五靠山XDD 09/02 21:34
推 mayday218: 點進來才知道是警察之家,這什麼鬼 09/02 21:35
→ mayday218: 但是很好看,西島超可愛 09/02 21:35
推 Madelaine: 這片名 09/02 21:39
推 xmil: 這片名我愣了一下XDD 09/02 21:46
推 ken720621: 有西島給推!但這劇名的翻譯!太瞎了啦!!! 09/02 21:47
推 thindust: 女警有靠山就好了啊 09/02 21:48
推 Toy17: 推充希 然後緯來的翻譯終於回來啦 呵呵 09/02 21:48
推 amyflower: 很鬧......但很緯來 09/02 21:50
推 maoamatsuki: 終於知道為什麼緯來日本台一直在徵日文翻譯了...w 09/02 21:55
推 greenfetish: 來回交通費緯來憋很久了厚 09/02 21:55
推 niceright: 緯來終於恢復水準了XDDDDDDDDDDDD 09/02 21:55
推 bo4117: 這才是緯來 09/02 21:56
推 AUCIFER0427: 熟悉的緯來最對味 09/02 21:57
推 lylksk: 有靠山 哈哈哈哈哈 09/02 21:57
推 jomon817: 沒差啦 有希妹就夠了 09/02 21:59
→ a27281591: 靠山 小妹 用詞有夠low 09/02 22:15
噓 lowlow1980: 低能緯來 09/02 22:20
推 a27281591: 比起waku或kktv,先播的譯名真的素質差好多 09/02 22:21
推 frankablack: 傻眼想說哪部啦XDD這翻譯真的是... 09/02 22:26
推 szuying1119: 哈哈哈哈哈哈哈哈 一秒爆笑 09/02 22:27
推 jazzDT: 哈哈哈哈竟然猜到是警察之家! 09/02 22:29
推 cofejt: 緯來的收視群就不是網路上的鄉民啊 09/02 22:29
推 mymayday5: 我看到廣告笑死XDDDD 09/02 22:29
→ mymayday5: 這名稱超緯來XDDDD 09/02 22:30
→ a27281591: 為了客群也不代表取名一定要這麼low啊 09/02 22:30
推 jyekid: 如果過陣子台灣民間出現一個女警嗆所長 我爸是高階警官 09/02 22:33
推 brandilee: 這翻譯....害我想破頭 09/02 22:34
推 knight0201: 緯日正常發揮XD 09/02 22:44
推 amuroglobe: 看到譯名大笑三聲XDDD(肚子好痛)西島哥快出來保護小 09/02 22:45
→ amuroglobe: 妹! 09/02 22:45
推 Asato163: 很緯來日本XD 而且靠山之一很帥w 09/02 22:55
推 hobbitho: 哈哈哈哈哈笑死XDD 09/02 22:56
推 ranbank: 下一部 要警察大叔好吃驚嗎 09/02 22:57
推 coldeden: 這個劇名好可愛XD 09/02 22:58
推 ddyyii: 壞掉的緯來終於修好了(喂) 09/02 22:58
推 oo2830oo: 好爛 這跟客群無關吧 緯來自己就很愛這樣翻 奇葩片名唯 09/02 23:02
→ oo2830oo: 一覺得不錯的就只有有錢人家鳥事多 09/02 23:02
推 miohsieh: ……無言 09/02 23:04
→ dustfaerie: 因為有錢人家鳥事多這譯名跟劇情風格超搭的w 09/02 23:04
推 sunnywing: 算命的說ㄧ定要七個字嗎 09/02 23:05
推 tnmatin: 魯邦之女不知道緯來會怎麼翻? 09/02 23:09
→ waitla: ...... 09/02 23:09
推 TaiwanJunior: 緯來又回到掰劇名的航道上惹 09/02 23:10
推 phoebe9729: 哈哈哈~什麼警察小妹啊XD還靠山咧… 09/02 23:10
→ dustfaerie: 魯邦之女-->警察愛上俏女賊 09/02 23:10
推 Howardyu: 這譯名真的很緯來 09/02 23:29
推 jacky336: 這劇名有算爆雷嗎XD 09/03 00:01
推 ayane801x: 王老先生有塊地 09/03 00:22
推 akira30: 笑了 09/03 01:41
推 girafa: 哈哈哈 但這齣好看耶很輕鬆 大叔們與西島超可愛 期待第二 09/03 01:59
→ girafa: 季 09/03 01:59
推 HunsKing: 這個翻譯哈哈哈哈哈 09/03 04:11
推 Haemoglobin: 要湊七個字還不如 高畑充希讚讚讚 (Y) 09/03 05:22
推 circler: 這三小啦XD 09/03 06:29
推 parappa: 警察小妹好吃驚 09/03 06:54
→ zebra1986: 我不行!雖然第一時間也猜警察之家 09/03 07:21
推 YesHi: 這名字XDDDDD超奇葩的啦 叫原本的警察之家不就很好? 09/03 07:35
→ YesHi: 但 照緯來取名的原則 應該要叫"菜鳥女警好靠山"吧 09/03 07:38
推 vestal: 還以為是一日警長腹黑純子翻過來的...XDD 09/03 08:10
推 haberu: 緯來回覆正常 09/03 08:16
→ haberu: *恢復 09/03 08:16
→ taristocrat: 這很台灣味 用閩南語唸起來超有感 09/03 09:18
推 tangmeme: 哈 看解答前猜不出 09/03 09:49
推 raura: 關鍵字:小妹 09/03 10:03
推 Ilat: 警察小妹確實比較有ひよっこ的感覺啦XDD 09/03 11:32
推 haogo: 可以 這很台灣 09/03 11:35
推 freaky0908: 緯來風再現 09/03 12:19
推 oops66: 高畑充希讚讚讚+1 09/03 13:56
推 sun0183: 之前的OL不加班也是... 很多直翻就好的東西 09/03 19:34
推 Faoitohins: 因為這篇跑去看第一集 的確是有靠山沒錯XD 09/03 22:41
推 dixhuit: 譯名太搞笑了,果然是緯來 09/03 22:47
推 abc0606: 緯來正常發揮XD 09/04 00:05
推 ericinttu: 覺得比警察之家來得好又吸引人去看一下 09/04 08:00
推 dtlove17: 感覺應該滿有趣的 09/04 17:32
→ Fm4n: 好緯來的劇名(死) 09/05 16:23
推 youngsam: 這翻譯 09/09 08:12
推 filexchang: 這什麼翻譯XD 09/12 09:31