[情報] 獵人傳說手下新卡 辯護律師納薩諾斯

看板 Hearthstone
作者 Jotarun (forever)
時間 2022-09-25 01:34:55
留言 33則留言 (20推 0噓 13→)

https://i.imgur.com/eRKYTTq.png
辯護律師納薩諾斯 6/5/4 戰吼:發現一個擁有死亡之聲但在本賽局中死亡的友方手下,觸發並獲得其死亡之聲 -- -- Battlecry: Discover a friendly Deathrattle minion that died this game. Trigger and gain its Deathrattle.

※ 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 104.35.144.45 (美國)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Hearthstone/M.1664040897.A.8D7.html

jjooee1428 : 用但好怪 怎麼不用並或且 09/25 01:38

ian115 : 那個「但」是什麼鬼?好不通順 09/25 01:38

mion0723 : 有原文嗎 怎麼感覺敘述特別冗長 09/25 01:39

mion0723 : 還是是這張卡特別這樣 像律師咬文嚼字 09/25 01:39

gp500adsl : 本賽局死亡的友方死亡之聲手下 09/25 01:40

Beyondlife : 猜寫法不同的原因:1.暴雪發瘋 2.可以發現被賦予死 09/25 02:08

Beyondlife : 亡之生的手下 3.想要規避死亡回手或是回牌庫的效果 09/25 02:08

Beyondlife : ,避免意外迴圈 09/25 02:08

Fatenix : 看原文就是很正常的發現死掉的死聲手下 09/25 02:09

Beyondlife : 只是用“但”真的怪怪的 09/25 02:09

Fatenix : 改成發現一個本賽局中死亡的死聲手下就比較通順了 09/25 02:10

mingdaoadam : 阿沒有人在探討強度全部都在檢討文法 09/25 02:17

tweence : GrammarKing 09/25 02:27

boggg5566 : 包括但不限於本場死亡的死亡之聲手下 09/25 02:31

PTTLikeshit : 可能是因為我國法律裡面沒有且,大多是用「但書」? 09/25 03:03

square4 : 機翻?https://i.imgur.com/qGaA6t4.jpg 09/25 03:06

square4 : 九命獸魂強化版,可跟女王搭配 09/25 03:06

AAA891216 : 很奇怪 這沒道理會翻錯 是故意的嗎 還是螺絲鬆掉 09/25 04:08

gain : 用但就表示不能獲得活的手下的死聲(吧 09/25 05:51

cookiey : 對啊但有夠怪 ,且 09/25 07:29

alloc : 但是指但限於吧 09/25 08:25

Beyondlife : 好看了原文確定,翻譯發瘋 09/25 09:15

qoo60606 : 配女王的阿 09/25 10:23

despised : *把「但」改成「並且」或「並」都會好很多 09/25 10:31

WRATH : 就翻譯爛 09/25 10:41

LVE : 這中文是出了什麼事 09/25 12:19

HanzJunction: 死聲三吃 09/25 12:28

Fino5566 : 擁有死亡之聲手下等於死亡之聲手下嗎 09/25 12:33

Fino5566 : 原本沒有 上場後被貼再死去的 也符合擁有死亡之聲 09/25 12:34

Fino5566 : 死亡 09/25 12:34

ukif : 舔狗就舔狗,當什麼律師 09/25 14:39

iMElLoN : 真的怪,冗長又沒比較清楚,反而對岸的翻法比較接 09/25 18:45

iMElLoN : 近以前的翻法? 09/25 18:45

您可能感興趣