Re: [問卦] 為什麼中國人喜歡把英文翻譯成中文?

看板 Gossiping
作者 realtw (realtw良心說 不比臺灣女)
時間 2024-05-09 16:13:54
留言 3則留言 (2推 0噓 1→)

: 餓死抬頭, : 有注意到個現象, : 比方台灣說Google, : 中國會說谷歌, : 台灣說outlet, : 中國會說奧特萊斯? : 聽起來滿奇怪的, : 又例如台灣說Jordan, : 中國人說喬丹, : 有沒有台灣人比較喜歡說英文, : 中國人喜歡翻譯成中文 : 的八卦? 台灣也一樣拉 一樣有人說喬丹 很多人Google說谷狗 一樣把經典電影翻譯成刺激1995 一樣把zidane翻譯成席丹 台灣人的英語多益分還不如大陸人 哪裡看出來台灣人喜歡說英文啊 --
※ 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 220.200.127.50 (中國)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1715242438.A.6C9.html

spanda0730: 像我就愛把IKEA唸成IKEA 122.116.82.46 05/09 16:16

softflame: 共同點就是老+教育程度低 223.137.217.52 05/09 16:17

tgtg: 香港人比較有資格這樣問吧 223.137.28.57 05/09 16:21

您可能感興趣