Re: [問卦] 發現不少漢字來自日文?

看板 Gossiping
作者 amidha (東岐明)
時間 2024-05-06 23:06:50
留言 0則留言

: 餓死抬頭, : 剛發現像是共產、民主、革命、社會, : 一直到生活上常說吃便當, : 也是來自日文的弁当, : 有沒有覺得好像有不少漢字來自日文? : 有卦嗎? 摘錄《推背圖諰》〈日本誌〉172-173頁   中國自明末清初,便已接觸翻譯西學。清末西學東漸,來華西洋傳教士不少從事翻譯 而為漢文創造新詞,清廷主導同文館翻譯事業也於中外合作下引創漢文新詞,然而並未流 行中土。這些譯作傳至日本,於明治維新西化風潮下種種譯詞迅速為日語採用納入漢字詞 彙。明治維新在日本全國普及義務教育,遍設小學,廣設中學,開設大學,推進西化教育 。當時日本社會急速學習西洋文化,引用中土傳來譯作漢詞,更又對應西洋外文而自發開 創許多日語漢詞,有以既存古文漢詞轉義新用,也有依義連綴漢字自創新詞,再加日語傳 統漢詞,而融會陶鑄為明治維新流行之和製漢詞。中國留日浪潮尋求西化途徑,在文化上 正好採用和製漢詞作為西洋觀念之便利載體,許多和製漢詞即隨留日群體傳播回國而流行 成為現代漢語詞彙;再加漢語文法透過譯作受到西洋文法影響,即於和製漢詞引入與西洋 文法影響下,現代漢語逐漸演化形成。同時許多和製漢字乃也傳入中國,中國本土譯者更 有一些精心選字創字─如化學元素造字。漢字文化圈就在西洋傳教士奉獻與中日兩國文化 交流下,完成現代漢文適應時代的創造轉化。 -- 《推背圖諰:中國國運與人類命運之預言憂患》試讀本PDF檔 免費贈閱流通 https://amidha.blogspot.com/2023/07/TuiBeiTuSi.html 贈閱摘錄四一象至四三象(1949-2024…年),終至海峽兩岸結局。 --
※ 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 118.232.100.94 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1715008014.A.A32.html

您可能感興趣