※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1684912363.A.3D7.html
Re: [問卦] 螢幕下指紋和屏下指紋,哪個比較好念?
看板 | Gossiping |
---|---|
作者 | analiya (莉雅) |
時間 | 2023-05-24 15:12:40 |
留言 | 0則留言 (0推 0噓 0→) |
: 阿耨捏 就是阿
: 台灣人都習慣叫螢幕,大陸人習慣叫屏幕
支語警察以爲:
台灣:熒幕
中國:屏幕
台灣:影片
中國:視頻
而實際上:
台灣:熒幕
中國:銀幕、熒幕(屏)、幕布、屏幕,都用,意思更細化。
台灣:影片
中國:影片、視頻,都用,意思更細化。
在中國
影片=movie
視頻=video
銀屏=電影屏幕
熒幕(屏)=電視機屏幕,也借指(非實體的)電視節目
例句:一些未解懸案被搬上了熒幕,並取得了不錯收視率。
幕布=(軟)幕
屏幕=實體(硬)屏幕
技術探討一下,在台灣目前的使用習慣下,是不是全都是影片和熒幕,沒有對細化情況的對
應詞匯了?
--
兩者都可以,但個人更喜歡用 熒。
因爲 熒 的本意就有:某些物質受光或其他射線照射時所發出的可見光。
比 螢 更符合。同理,熒光棒。
陰極管電視機 原來的原理本來就是 射綫打上去然後發光。
當然用熒更合理。蟲字底的螢,其實并不十分合適。
※ 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 39.144.81.57 (中國)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1684912363.A.3D7.html
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1684912363.A.3D7.html