Re: [問卦] 中國是不是連時裝劇都屌打台劇了?

看板 Gossiping
作者 Croy (科洛依)
時間 2023-04-13 15:07:55
留言 6則留言 (1推 0噓 5→)

: 最近微博熱搜 "狂飆" 一直洗版 是掃黑的警匪劇 : 還有三體 真人戲劇版 聽說很還原 是科幻劇 : 以前陸劇只有古裝劇能看 時裝劇 那配音台詞演技 實在有夠尷尬 : 資本入侵 一堆流量偶像 演古裝偶像劇 一堆爛片 : 中共看不下去出手了 廣電開始掃除 流量偶像 之後 都開始使用硬底子演員了 : 現在陸劇 也崛起 屌打台劇了嗎? https://www.cna.com.tw/news/amov/202304120128.aspx 在多重配音及30多種翻譯字幕助攻下,台劇「模仿犯」魅力跨越語言國界,榮登Netflix 全球非英語影集排行榜第2名,攻進亞洲、歐洲、中東及南美市場,在超過20個Netflix收 視地區登榜,最讓湯昇榮出乎意料的是巴林、科威特、卡達、沙烏地阿拉伯等中東國家熱 度。 請問一下 有哪一個中國的戲劇 能達到這個高度的? 有嗎? 10幾億的人,看來沒什麼人才阿 -- 真的 果然是民智未開的國家
※ 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 49.216.21.183 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1681369677.A.4A9.html

hmcedamon: 來幫招黑的吧 你真壞欸 1.200.45.66 04/13 15:08

AlHorford15: 這新聞就大內宣吧 多重配音=多英語61.230.23.13 04/13 15:10

AlHorford15: 多國字幕先翻成英文再翻成其他文 61.230.23.13 04/13 15:11

AlHorford15: 翻譯水準搞不好跟網非中翻一樣爛61.230.23.13 04/13 15:11

AlHorford15: 更不要說到底30種翻譯字幕真假還未知61.230.23.13 04/13 15:12

hinajian: 中國時裝劇難看得要命 台灣還好一點111.255.111.186 04/13 15:12

您可能感興趣