※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1663722731.A.85F.html
推 VVizZ: NB 223.139.141.45 09/21 09:12
推 jma306: 太牛了 114.26.47.213 09/21 09:13
推 syldsk: 現在翻譯這麼通順了喔?厲害 61.58.167.243 09/21 09:13
推 frommr: 肆喔 27.240.216.251 09/21 09:13
→ sivhd: 五樓愛吃男人的B 118.167.211.30 09/21 09:13
推 ab4daa: 支語警察要出征google了223.138.161.172 09/21 09:13
推 BLACKLIONS: 支語警察 27.242.141.206 09/21 09:13
→ diabolica: google進步這麼多喔 49.158.78.174 09/21 09:13
推 sd09090: 靠譜 1.200.243.138 09/21 09:14
→ sd09090: 勁仔 1.200.243.138 09/21 09:15
→ GreenBow: 不要期待 google 翻譯會翻出翻體用語 118.165.55.56 09/21 09:15
→ GreenBow: 基本上它是簡繁不分的 118.165.55.56 09/21 09:16
推 Mesenne: 牛逼 125.228.40.203 09/21 09:17
→ GreenBow: google 翻譯好像也是不管正不正式 118.165.55.56 09/21 09:17
→ GreenBow: 比較像是翻出 "比較多人使用的" 118.165.55.56 09/21 09:18
推 d0922030: google翻譯有這麼順暢? 203.204.50.158 09/21 09:23
→ Arleis: 美國科技龍頭早就滿滿中國人混在裡面 27.53.8.163 09/21 09:25
→ Tiphareth: google各種中國化算是新聞嗎?123.240.211.188 09/21 09:25
推 yesfay: 你現在才知道,早就中國化很久了,laser 1.200.142.245 09/21 09:27
→ yesfay: 翻成激光(台灣:雷射),epitaxy翻成外 1.200.142.245 09/21 09:28
→ yesfay: 延(台灣:磊晶),學術用語早就都翻成中 1.200.142.245 09/21 09:28
→ yesfay: 國慣用。office更強,繁轉簡,還直接幫你 1.200.142.245 09/21 09:28
→ yesfay: 把台灣辭彙轉換成中國慣用語,而不是單純 1.200.142.245 09/21 09:28
→ yesfay: 將字繁簡轉換而已。 1.200.142.245 09/21 09:28
推 yao19891229: 我記得牛逼是稱讚吧(雖然很不雅) 223.136.119.87 09/21 09:33
→ yao19891229: 這邊是不是翻錯了 223.136.119.87 09/21 09:33
推 DarkyIsCat: 小事 文化入侵而已 小小繁體誰管你 101.10.60.175 09/21 09:42
推 zxc2331189: 太牛逼了 61.221.98.2 09/21 09:45
推 giantwinter: 但newbie 是新手的意思 fyi 42.72.195.175 09/21 09:47
噓 xvited945: 什麼詞多人用就翻什麼詞啊,有意見自己116.241.165.248 09/21 09:56
→ xvited945: 進去上班改翻譯機制116.241.165.248 09/21 09:56