[問卦] emotional damage怎麼翻譯比較好?

看板 Gossiping
作者 arsl400 (dark hatter)
時間 2022-08-09 19:10:45
留言 10則留言 (3推 1噓 6→)

是這樣的啦 聽說亞洲人打電動太強 遊戲設計師專門調高成亞洲人難度 我朋友玩遊戲玩到崩潰 被遊戲角色人身攻擊emotional damage 請問這怎麼翻譯比較好?? --
※ 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 101.10.94.109 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1660043447.A.866.html

NaoGaTsu: 抗中保台嗚嗚嗚 1.160.139.133 08/09 19:11

GGrunrundela: 請問我他媽長得像看得懂應文的人嗎 39.13.66.21 08/09 19:11

milkBK: 那是他的梗啦 就字面上精神打擊 114.32.18.127 08/09 19:13

milkBK: 但因為是被華人長輩造成的傷害,所以比較 114.32.18.127 08/09 19:14

johnhmj: 「傷害你的心」 223.140.32.81 08/09 19:14

milkBK: 好笑 114.32.18.127 08/09 19:14

kris4588: 玻璃心碎 223.139.168.53 08/09 19:44

rLks02: 精神傷害 1.175.65.37 08/09 19:51

rLks02: vs 物理傷害 1.175.65.37 08/09 19:52

urbunny: steven he 49.159.103.4 08/09 19:56

您可能感興趣