※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/FATE_GO/M.1599129883.A.2F4.html
推 Valter: 在大B小B有未來視資料比較沒感覺 在日服狂周那仍然是拓荒 09/03 18:47
→ karta273745: 可是狂周是在Cba之後才問世的 09/03 18:48
→ Valter: 首選 1T大英雄23T狂周那配孔梅二連 完全不用管對面擺幾隻 09/03 18:49
→ Valter: 他是說Caber術傻巴吧 09/03 18:50
推 CHU094080: 你這還好有孔梅 我日服新開帳 從冬木推到2.5.1結束 總 09/03 18:51
→ CHU094080: 共11天 除了終章以外 全靠路人的寶5狂娜掃平 只能說這 09/03 18:51
→ CHU094080: 機體真的用腳做的... 09/03 18:51
→ hicehero: cab=術傻巴,caster saber的縮寫喔 09/03 18:52
→ karta273745: 萬物特攻不管在哪個卡色,都是做壞的 09/03 18:52
→ cuteermine: cab就對岸發明的喊法 09/03 18:52
噓 shirokase: 那到底是什麼縮法..... 09/03 19:17
→ hoyunxian: Caster sABER縮下去吧 09/03 19:17
→ e2167471: 滿常看到老外這樣縮的 Raber Salter之類的 09/03 19:26
→ e2167471: 剛出的時候就有在youtube看到Caber的叫法 09/03 19:27
→ silvermoon: 欸真的亂縮寫一通,雖然CBA也是從那邊流行過來的... 09/03 19:28
→ silvermoon: 老外沒用Raber啥鬼縮寫,都是叫Maid alter 09/03 19:29
推 Valter: Raber是指最早那個聖誕Alter 09/03 19:30
→ silvermoon: 那個是Santa alter 09/03 19:31
→ cuteermine: CBA其實也是對岸創的 美-Skadi 日-スカディ 09/03 19:32
→ cuteermine: YT用美日的喊法搜尋會比較好找東西 XD 09/03 19:32
→ cuteermine: 術傻的話 美-Castoria 日-キャストリア 09/03 19:34
→ cuteermine: 感覺是歐美玩家看日本玩家怎麼喊再音譯成英文 09/03 19:34
→ karta273745: Cba就是 caster bba 09/03 19:38
推 e2167471: 阿就是有人這樣叫啊XD 糾正我也沒用 09/03 19:40
推 MoonMan0319: maid alter跟raber不同 09/03 19:41
推 Valter: 我覺得就只是根植的文化不同 歐美也有貞德alter=Jalter 09/03 19:45
→ Valter: 要說亂縮寫各國彼此彼此而已 09/03 19:45
→ Valter: 我們說到傻巴會第一個想到阿爾托利亞 說到阿恰會第一個想 09/03 19:47
→ Valter: 到衛宮 所以會從職階名去衍伸 變成Raber Caber 紅A 黑A等 09/03 19:48
推 silvermoon: 是沒錯,第一次看到Janta也要想一下 09/03 19:49
→ Valter: 但美日比較不會 差別就在這裡而已 09/03 19:49
→ TED781120: Fate發展成系列作之前日本其實也多半直接叫職階啦, 09/03 19:51
→ TED781120: 但是後來系列作太多了,叫職階實在不便。 09/03 19:51
→ TED781120: 是中文區一直改不過來。 09/03 19:51
推 bishop20304: 叫法來說的話 CBA一樣莫名其妙 09/03 21:42
推 cloud7515: 我怎麼看對岸沒用CBA 09/03 22:31
推 Wcw5504: 反正我個人是不怎麼用CBA的 沒在看nga或ptt的人根本不知 09/03 22:41
→ Wcw5504: 道你在說誰 09/03 22:41
推 dannyshan: cba不就是術老太婆的簡寫 我剛才看了一下日本風向網的 09/03 22:51
→ dannyshan: 網友留言 是沒人用這種稱呼啦 09/03 22:51
推 Valter: 在NGA都是叫CBA的 09/03 22:55
→ Valter: 日本沒有這稱呼 我們叫WCBA他們叫斯卡斯卡 09/03 22:56
→ cuteermine: https://bbs.nga.cn/read.php?tid=18376925 09/03 22:59
→ cuteermine: 隨便翻一篇就有CBA啦 09/03 22:59
→ cuteermine: 日本都是喊スカディ(斯卡蒂) 09/03 23:00
→ cuteermine: W就是日本的用法了Wキャストリア Wスカディ 09/03 23:02
→ cuteermine: 起源記得是W念起來很像doubleru 09/03 23:03
推 GodMini: 我都講C傻~ 09/03 23:59
→ tv1239: W本來就是Double u的意思啊 日本算蠻多這樣用的 09/04 00:07
→ final951753: W的念法就是Double U 09/04 00:15
→ tv1239: 是說各國的各種簡稱其實都蠻有趣的 應該可以寫一大篇出來 09/04 00:15
推 e2167471: 西~~~~~~~薩~~~~~~~~!! 09/04 01:23
→ sonofgod: 台灣一堆都用中國簡稱阿... 09/04 02:29
推 Caink: CBA不是Caster Baba的縮寫嗎@#$&*%%% 09/04 06:32
噓 proscribe: 真的好詭異的縮法 09/04 11:14
→ prudence: 上次看到香蕉的簡稱真的意味不到是指誰,看圖發現很合 XD 09/04 13:01