※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/EAseries/M.1390705885.A.63A.html
推 vicario837:沒錯 聽跟讀要分開討論 原PO的盲點大概在這吧 01/26 12:09
→ vicario837:過氧化氫酶一般人來聽比較會想到 梅 或 黴 吧 不會想到 01/26 12:09
→ vicario837:酵素 就像前面提到字首字尾 在頭尾都是專有名詞的情況 01/26 12:11
→ vicario837:就很難猜了 01/26 12:11
推 TSbb:推,所以不知道他在講什麼 01/26 12:30
→ jeffreyshe:我覺得演員很多大概也不知道那些專有名詞是甚麼吧.. 01/26 13:23
→ jeffreyshe:大多應該也是臨時背的 01/26 13:23
推 so03c:「鷈」這字用看的我就不知道怎麼唸 就算有人唸也不知那是鷈 01/26 19:30
推 matsuwu:另外這其實也關係到中文和英文發展的不同 01/27 03:21
→ matsuwu:中文是先有字才發音,例如用鳥的形狀寫出鳥,才去發明音 01/27 03:22
→ matsuwu:英文先有英才有字,meow,發的發音,意思貓叫聲 01/27 03:22
推 nmnscha:不能說中文先有字吧?語言先於文字是學界的一般共識吧?當然 01/27 07:07
→ nmnscha:中英文發展歷程很不一樣,中文造成後來一字多音/一音多字 01/27 07:08
→ nmnscha:的各種可能,所以對於中文字幕的依賴程度真的比較高 01/27 07:09
→ Lovetech:中文字幕的依賴是培養出來的 我倒覺得跟中文英文無關 01/27 10:18
→ Lovetech:英文也有一字多音/一音多字的情況 要不然就不會有文字遊 01/27 10:19
→ Lovetech:戲或諧音梗了 01/27 10:20
→ Lovetech:有人日常生活聊個天也要字幕嗎? 廣播沒字幕還不是聽得懂 01/27 10:21
推 ijuforever:中文並不是先有字才有音哦,語言先於文字,但有些後起 01/27 11:29
→ ijuforever:文字才算是先有字再有音。 01/27 11:29
→ AndreYangMan:其實只是被開放式字幕寵壞而已,平常跟人面對面聊天 01/27 18:41
→ AndreYangMan:也不會在人面前浮出字幕啊(又不是魔法XD) 01/27 18:42
推 volkyrie:話說剛到英國和老外在講話時﹐很想來個浮動字幕 01/27 20:08
推 AndreYangMan:不知道Google glass有沒有這個功能(喂XDDD) 01/27 22:02
→ sneak: 推,所以不知道他在講什 https://noxiv.com 11/28 23:51