[Live] 歡樂頌 EP41~42 完結篇

看板 China-Drama
作者 tea304 (茶山零世(代PO者請站))
時間 2016-10-19 20:03:19
留言 53則留言 (32推 0噓 21→)

安迪開車企圖衝下停車場樓塔 結果突然冒出的旁白讓我整個出戲了啊啊啊啊啊啊 不然其實我還蠻想看奇點怎麼詮釋的畢竟這個演員演技超強的 請勿詢問「哪裡可以看」或是討論未授權平台戲劇 --
※ 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 210.61.148.170
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/China-Drama/M.1476878601.A.24B.html

tea304: 我覺得奇點在副駕駛座長吐的那口氣演得超好!!!我可以懂那 10/19 20:07

tea304: 種猝不及防的釋然感(遠望) 10/19 20:07

zilong: 很欣賞祖峰的演技 10/19 20:57

churryrain: 我老公推推>/////////< 10/19 20:59

sugar327: 奇點雖沒很帥,但整體氣質還不錯 10/19 21:26

zilong: 緯來結局片尾有打上"歡樂頌2"已開拍,期待五美再聚.所以明 10/19 21:59

zilong: 年緯來應該會再播歡樂頌2 10/19 21:59

AKB5566: 很期待 但又要等好久~~ 10/19 22:00

maxinehou: 對啊~前幾天影視交流協會時候、正午弄了好大一塊歡樂 10/19 22:01

maxinehou: 頌2的看板 10/19 22:02

zilong: 而緯來的高層也在那裡...應該有交流了 10/19 22:07

erinq: 這結局真的很不像結局,期待第二季 10/19 22:11

cv77811: 真的~期待第二季~~ 10/19 22:29

rayco: 收視到底好不好啊 感覺沒什麼迴響 時裝劇果然接受度還是不 10/19 22:39

rayco: 太夠 10/19 22:39

zilong: 我沒有具體收視數據,但有看正午的主管說台灣收視不錯的 10/19 22:43

YingJun: 樓上看到的是這個嗎? http://imgur.com/yO0FRSB 10/19 22:52

YingJun: 收視率還真不知去哪查。 10/19 22:53

sindia: 好看~ 10/19 23:09

zilong: 回Y大,是的. 而看緯來已打出歡2的預告聲明,想來反應是不差 10/19 23:10

lmredevil: 時裝劇肯定不會爆,兩岸差異性還是蠻大的 10/19 23:16

zilong: 不過,這部背景在上海,算是跟台灣比較相近的了. 且以上海 10/19 23:22

zilong: 一些區域發展現況來看,現代化不輸台灣,甚至...我們要加油 10/19 23:23

finelly: 這部最高大約0.3 以播放頻道來說還行 10/20 00:15

rayco: 我也覺得背景設定在上海其實跟台灣的環境很像 尤其是2202的 10/20 04:38

rayco: 戲份真的很寫實 10/20 04:38

zilong: 愛爾達每晚也有高清版 10/20 10:18

P636516: 推安迪XDDDD 10/20 11:45

YingJun: 下禮拜緯來戲劇台又要接著播了 10/20 13:45

samission: 愛爾達的高清很棒 10/20 19:26

susan16348: 上海人普通話的口音其實也比較輕,只是剛好演員除了安 10/20 20:19

susan16348: 迪都很字正腔圓,所以不常看陸劇的人可能還是不習慣 10/20 20:19

msa8529: 樓上是認為劉濤不夠字正腔圓? 10/20 21:00

sugar327: ELTA不錯,只是真的有點受不了邱瑩瑩 10/20 21:06

jfp1978: 繼續期待歡2的趙醫生! 10/21 06:21

susan16348: 劉濤的普通話一直是對岸最愛黑的點,不過我覺得劉濤是 10/21 19:44

susan16348: 因為角色刻意改變發音 10/21 19:44

susan16348: 她在總藝跟其他劇就挺正常,但我比較喜歡歡樂頌的台 10/21 19:48

susan16348: 詞 10/21 19:48

SU0430: 濤姐自己也說過她不是科班出身,台詞是她最需要克服的... 10/21 20:59

SU0430: 海歸的安迪不需要字正腔圓..安迪還不是很懂中文 10/21 21:00

rayco: 我倒希望安迪字正腔圓 因為安迪的發音方式也不是從小在美 10/22 00:51

rayco: 國長大的人講中文的發音 我反而能接受因為安迪的高智商和 10/22 00:52

rayco: 對精準隊的要求 而把中文練得很標準 10/22 00:52

SU0430: 安迪為了對中文有精準的運用和了解天天看二小時書 10/22 08:01

XXXXman: 這部我覺得有接近台灣了..但是某些劇情還是有差距... 10/22 12:31

erin0554: 劉濤的普通話怎麼了?覺得聽起來很舒服呀 10/23 23:41

YingJun: 對岸好像覺得她的普通話咬字不清,有人說因為南方口音 10/24 00:16

zilong: 我其實也沒聽出什麼不好,劉濤演得很好呀!!! 10/24 01:03

rayco: 其實劉濤演時裝劇的話 他的發音咬字我是覺得沒什麼問題 如 10/24 03:38

rayco: 果是古裝我比較無法接受 不過他的古裝好像都是配音 10/24 03:38

erin0554: 謝謝回答,原來是所謂南方口音,難怪我覺得聽起來較順 10/25 01:40

erin0554: 耳 10/25 01:40

您可能感興趣