Re: [討論] 接地氣,算是支語嗎?

看板 C_Chat
作者 alainde (平安喜樂)
時間 2024-05-07 10:47:46
留言 9則留言 (4推 0噓 5→)

: 扎根 日月招式 : https://i.imgur.com/J6Af5OL.png
: 邏輯上是草系神奇寶貝將根插入地底 : 達到持續回血,無法替換的效果 : 以前通稱根深蒂固 : 也有聽過生根、接地氣、搖籃百合專用招等叫法 : 生根明顯是因為同義詞混用 : 搖籃百合專用招明顯是因為這鬼東西真的有夠邪惡 : https://i.imgur.com/eIEYw0O.png
: 那接地氣是支語來的嗎 阿 支語 這個要先岔題,跳一下,講河洛話跟閩南語 就是唐代宋代,官方雅言講什麼! 這個目前沒有定論,還在吵,不過講河洛話的可能性非常高 因為,像日本的日文漢字跟現在韓國語之中,有不少發音,你用閩南語去念 都是近似,甚至一樣的 為什麼,因為,那個時候,霓虹國跟泡菜國都去唐代宋代取經阿 取經什麼意思,就是覺得那邊的人很厲害,我們要跟她們學習阿 那當時厲害的官方講什麼,高機率是河洛語 就是你現在看到的方塊字,照理論是都能用閩南語唸出來的 就是你整本 南華經 道德經 用河洛語唸出來,才是比較對味的 佛經呢,也是,因為就是那個時代傳的東西嘛 然後講這個,又會扯到共同體的問題 詳見 想像的共同體一書,然後又會扯到現代的民族國家是什麼 詳見,法蘭西王國,大革命,扯到民族建構。 --
※ 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.233.230.241 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1715050068.A.FDB.html

ClawRage: 台語跟中文書面用詞的聯繫應該是在日治期斷的 05/07 10:49

ClawRage: 在以前台灣習慣將眼球寫成目珠吧 05/07 10:50

gm79227922: 本來書面語就跟語言是分開的 05/07 10:51

ClawRage: 沒有,想特地分開還比較難 05/07 10:52

medama: 整篇胡扯 05/07 10:52

Linyingsheng: 目睭吧 05/07 10:53

ClawRage: 台語的狀況是曾經被斷過,後續重連結時用字卻大量用外省 05/07 10:54

ClawRage: 習慣 05/07 10:55

ClawRage: 中文用字 05/07 10:56

您可能感興趣