看板C_Chat
: https://i.imgur.com/FsSyjtc.jpg
: https://i.imgur.com/GzVGNix.jpg
: https://i.imgur.com/lIdWAjM.jpg
: 夢前輩的名字
: 梔子ユメ
沒想到連夢前輩的筆記本都可以是考查物了
ユメ先輩の苗字にかかっている意味なんだろうって思って調べてみた
https://pbs.twimg.com/media/GK5MEnCa8AEry9g.jpg
https://twitter.com/kitunemosuki/status/1778442728759816431
前面有人提過的梔子(くちなし)可以寫成口無し(死人是不會說話的的意思)
くちなし的くち(日語的鷹舊語寫法)加上たか
(現代日語鷹的寫法)就成為了たかなし(小鳥遊)
夢學姐的筆記本封面是推主納悶為什麼是香蕉為主題?以香蕉英文banana為前綴詞去搜尋到
很多香蕉的單詞俚語
make like a banana and split =遠離而去
banana republic=傀儡國家
banana-head=笨蛋 傻子
banane oll=花言巧語
banane skin=丟臉的場面
似乎都很現在對策委員會主線劇情都能乎應到
然後,這封面香蕉是黃的,皮卡丘也是主體為黃的,沒錯,這香蕉肯定是偉大的編劇總監,
皮卡丘大叔的在遊戲中形象吧?
附上一張DoReMi老師繪的皮卡丘大叔(看機翻是皮卡丘大叔用在視訊會議用的頭像?)
https://pbs.twimg.com/media/GK0Ce8QaIAA4Hjh.jpg
https://twitter.com/isakusan1/status/1778080165316473326
--
※ 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 116.241.198.167 (臺灣)※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1712924060.A.55F.html
推 AirForce00: 精心熬煮的玻璃渣,我們會哭著吞下去的04/12 20:16
→ mapulcatt: 我覺得香蕉的意義應該有點藍色窗簾了www04/12 20:17
推 zseineo: https://i.imgur.com/6g5LLEC.png04/12 20:17
→ zseineo: 專版有人查的04/12 20:18
→ R51w6698: 小“鳥”遊04/12 20:18
推 Israfil: 不行不行 這樣不就是拐個彎在說窩們阿夢是個笨蛋嗎04/12 20:18
推 steven3QXD: 其實那些片語比較有可能的是香蕉皮 其他都很窗簾 04/12 20:50
→ steven3QXD: 鳥可以當作是夢 披著香蕉皮 => 失態 04/12 20:51