[FGO] 矛盾在日語中是很艱澀的詞彙嗎?

看板 C_Chat
作者 remmurds (Stronghold)
時間 2023-08-21 11:31:03
留言 24則留言 (9推 0噓 15→)

如題 龍娘的幕間物語有這麼一段對話 https://i.imgur.com/EOl6ttg.jpg
但矛盾應該是日本中學的故事成語標準教材吧? 韓非子的典故 https://youtu.be/nDb59WApE-c
所以矛盾真的是很難的詞彙嗎? 還是只是御主諷刺龍娘而已? 有謎有卦 --

※ 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 84.17.46.215 (荷蘭)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1692588665.A.38B.html

lbowlbow: 有問題的不是矛盾,是竜娘 08/21 11:31

efkfkp: 那句是在臭她是小學等級笨蛋的意思吧? 08/21 11:32

poggssi: 日本高中才在學楓橋夜泊,你說呢 08/21 11:32

alienfromy: 國中等級詞彙,但龍娘在御主心中是國小生 08/21 11:33

SangoGO: 對日本屬於異國典故,就像你在台灣說「下貓下狗」 08/21 11:33

qoo60606: 這是在嗆吧 08/21 11:33

meredith001: 龍娘不是小學生嗎 08/21 11:34

Bugquan: 下貓下狗,根本就沒在用了 08/21 11:34

gaym19: 有問題的不是矛盾 是龍娘 08/21 11:34

kirimaru73: 日本沒有這種原生的無良老闆&奧客嘴砲故事啊 08/21 11:35

linzero: 漢字算是相對比較難的吧 08/21 11:36

a33356: 這老闆也沒到無量吧,就像現在有店會掛「不純砍頭」一樣 08/21 11:37

a33356: 結果就有無聊客人上門說「真的要砍頭,你說的喔」 08/21 11:37

kirimaru73: 「不純砍頭」至少是單一廣告,這老闆直接掛雙向廣告 08/21 11:38

kirimaru73: 而且必有一虛假,都可以直接告發求償了 08/21 11:38

kirimaru73: 如果客人向兩家不同店買然後互捅,那才真的是無聊客人 08/21 11:39

qk3380888: https://i.imgur.com/DpSMifG.png 08/21 11:40

Yenfu35: https://www.ptt.cc/bbs/LAW/M.1413042278.A.DD5.html 08/21 11:50

Yenfu35: 回kirimaru73,請看拙文如上。 08/21 11:50

GodVoice: 矛盾 這個東西 聖鬥士星矢用過 星矢打紫龍的時候 08/21 12:00

GodVoice: 應是這樣破了紫龍的拳和盾 之後紫龍的拳和盾就變成笑話 08/21 12:00

dbr623: 是在臭龍娘竟然會國中程度的詞吧 08/21 12:04

fman: "下貓下狗"最近改為"貓狗雨"最近才有氣象人員在用而已 08/21 12:04

fman: 重點是一般人看到就知道什麼意思,就已經進入台灣文化 08/21 12:05

您可能感興趣