[閒聊] 陰角對應中文要怎麼翻比較好

看板 C_Chat
作者 ClannadGood (Kuran)
時間 2022-11-20 01:57:20
留言 32則留言 (23推 0噓 9→)

陰キャラ, 全名陰キャラクター(陰character) 中文直翻陰角, 通常是指較內向、不善交際、性格陰沉的人 相反詞是陽キャラクター,陽角。 邊緣搖滾直接翻邊緣人 https://i.imgur.com/CgnkCaw.jpg
感覺... 有點怪怪的, 陰角應該是描述人的個性, 但邊緣人通常是描述人的狀態。 像舉例來說不敢跟陌生人講話, 會說他是陰角,不會說他是邊緣人。 但仔細想想也想不到比邊緣人更貼切的詞, 所以陰角對應就是邊緣人嗎? --
※ 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 124.218.211.122 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1668880642.A.128.html

s055117: 溝通魯蛇 11/20 01:58

su4vu6: 邊緣人比較算結果 不太好翻譯出那個感覺 11/20 01:59

serenitymice: 陰沉孤僻 11/20 01:59

a547808588: 閉俗 11/20 02:00

RedBottleona: 孤僻鬼,陽角就是嗨咖 11/20 02:01

medama: 溝通魯蛇 11/20 02:02

ocean11: 內向 11/20 02:03

ilovptt: 四樓正解,難聽一點就自閉症 11/20 02:04

laugh8562: 耍自閉 高中時同儕間是這樣稱呼這種人的 11/20 02:06

devilkool: 形容詞很多但真的想不到大家都會用的名詞 11/20 02:06

Wangisback: 不用翻 用多了就變外來語 11/20 02:24

andy0481: 其實這種漢字語 用一用大家就都會了 而且字面也不難懂 11/20 02:31

andy0481: 而且怎翻都不太到位 這詞不只團體定位 外表形象也會用 11/20 02:33

icrticrt1682: 外來語進入本土需要時間融入,再過幾年應該就不用特 11/20 02:58

icrticrt1682: 別翻了。像印象中以前OTAKU還曾被作品翻成歐塔庫, 11/20 02:58

icrticrt1682: 一段時間台灣這邊看習慣後直接翻成宅也通了 11/20 02:58

kl50365: 自閉兒? 11/20 03:03

anikicatcat: 口語上大概是自閉的傢伙 內向仔 閉俗 11/20 03:07

buke: 高敏人 11/20 03:07

buke: 孤僻 11/20 03:10

buke: 孤僻應該算口語,蠻常用來形容人孤僻的 11/20 03:13

woifeiwen: 自閉仔 11/20 03:17

woifeiwen: A告 11/20 03:17

ckniening: 溝通魯蛇 11/20 03:18

Wooper: 就陰沉角色啊== 11/20 03:22

yealico: 宅泡 11/20 03:39

GodV: 內向 宅宅的 11/20 03:39

kimokimocom: 陰濕人 11/20 04:09

s2500205: 陰角這個詞蠻直覺的 也沒什麼特別翻譯的必要 11/20 04:10

gn02218236: 台媒會說宅男 11/20 04:19

johnny3: 閉俗 11/20 04:26

AgoodRival: 內向仔 11/20 04:52

您可能感興趣