※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1668880642.A.128.html
推 s055117: 溝通魯蛇 11/20 01:58
→ su4vu6: 邊緣人比較算結果 不太好翻譯出那個感覺 11/20 01:59
→ serenitymice: 陰沉孤僻 11/20 01:59
推 a547808588: 閉俗 11/20 02:00
推 RedBottleona: 孤僻鬼,陽角就是嗨咖 11/20 02:01
→ medama: 溝通魯蛇 11/20 02:02
推 ocean11: 內向 11/20 02:03
推 ilovptt: 四樓正解,難聽一點就自閉症 11/20 02:04
推 laugh8562: 耍自閉 高中時同儕間是這樣稱呼這種人的 11/20 02:06
推 devilkool: 形容詞很多但真的想不到大家都會用的名詞 11/20 02:06
推 Wangisback: 不用翻 用多了就變外來語 11/20 02:24
推 andy0481: 其實這種漢字語 用一用大家就都會了 而且字面也不難懂 11/20 02:31
→ andy0481: 而且怎翻都不太到位 這詞不只團體定位 外表形象也會用 11/20 02:33
推 icrticrt1682: 外來語進入本土需要時間融入,再過幾年應該就不用特 11/20 02:58
→ icrticrt1682: 別翻了。像印象中以前OTAKU還曾被作品翻成歐塔庫, 11/20 02:58
→ icrticrt1682: 一段時間台灣這邊看習慣後直接翻成宅也通了 11/20 02:58
推 kl50365: 自閉兒? 11/20 03:03
→ anikicatcat: 口語上大概是自閉的傢伙 內向仔 閉俗 11/20 03:07
推 buke: 高敏人 11/20 03:07
推 buke: 孤僻 11/20 03:10
推 buke: 孤僻應該算口語,蠻常用來形容人孤僻的 11/20 03:13
→ woifeiwen: 自閉仔 11/20 03:17
→ woifeiwen: A告 11/20 03:17
推 ckniening: 溝通魯蛇 11/20 03:18
推 Wooper: 就陰沉角色啊== 11/20 03:22
推 yealico: 宅泡 11/20 03:39
推 GodV: 內向 宅宅的 11/20 03:39
推 kimokimocom: 陰濕人 11/20 04:09
推 s2500205: 陰角這個詞蠻直覺的 也沒什麼特別翻譯的必要 11/20 04:10
推 gn02218236: 台媒會說宅男 11/20 04:19
推 johnny3: 閉俗 11/20 04:26
推 AgoodRival: 內向仔 11/20 04:52