Re: [閒聊] 「激活」是不是最讓人煩躁的支語?

看板 C_Chat
作者 ltytw (拉米亞妹妹)
時間 2022-10-01 17:45:29
留言 24則留言 (3推 2噓 19→)

: 蠻意外包括推文在內 : 都沒有提到“默認” : 自己覺得同樣是遊戲常見的用詞 : 默認跟激活的煩躁度可能差不多 : 當然或許默認比較好了解意思 : 但我相信“預設”一樣更貼近原意也更熟悉 : 還是這只有我這樣覺得? : 默認真的跟預設差不多? 我提一下有個比較不明顯的用語 當前 對應英文的Current 台灣的翻譯是翻 目前 這在 遊戲斷線 伺服器維修 或是其他功能異常 比較有可能出現 例如:該功能當前不可使用 這個支語應該算是比較不容易察覺的 嘶嘶 -- 性轉/換身/穿皮系:68DRJ-60097 觸手/魔獸系:STAP-001 魔物娘系: -- 現在有些APP的登出帳號還真的給我用 "刪除帳號" = = 都不敢按
※ 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.33.46.227 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1664617532.A.636.html

moswu: 大敵當前XDDD 10/01 17:46

t77133562003: 只要有新 四處都是支語 10/01 17:47

kuninaka: 當前不算是支語 10/01 17:47

kuninaka: 只是在網路用語的話,會用目前來取代 10/01 17:48

kuninaka: 台灣用法 10/01 17:48

aa1052026: 大敵當前表示 10/01 17:48

kuninaka: 大敵當前的當前意思是在前面 10/01 17:49

kuninaka: *在面前 10/01 17:49

kuninaka: 我對支語的定義是只有支那人才用的詞語 10/01 17:49

et310: 災難當前 同志仍需努力 10/01 17:50

moswu: 就說支語的目的就是消除一切細節差異,統一囉 10/01 17:52

k5545332: 你沒在用的同義詞都支語 10/01 17:52

kuninaka: 支語喜歡統一用辭,但是他們也創造非常多的新詞 10/01 17:53

kuninaka: 去看中共的官方文章,很多奇特的用語XD 10/01 17:53

kuninaka: 偉哉1985 10/01 17:54

gn00011111: 還好啦,以前登出叫註銷,我當時還以為要刪掉我的帳號 10/01 17:55

gn00011111: 以前中國網遊登出叫"註銷帳戶"的樣子 10/01 18:00

alen82515: 是你的詞彙量太少 10/01 18:05

vic1201: 大敵當前的當前是地理位置上而非時間上距離 10/01 18:08

kuninaka: 當前有用在地理也有時間 10/01 18:13

kuninaka: 台灣用法 10/01 18:13

oaoa0123: https://imgur.com/gyaKUFB 10/01 18:22

oaoa0123: 我知道這年頭台灣教育部字典也不一定讓人滿意了,不過給 10/01 18:22

oaoa0123: 大家參考一下。 10/01 18:22

您可能感興趣