Re: [獵人] 小岡要怎樣翻譯才會變成小傑

看板 C_Chat
作者 jei1125 (A Jie)
時間 2022-06-21 12:42:23
留言 8則留言 (5推 0噓 3→)

: ※ 引述《VeryGoodBoy (很棒的男孩)》之銘言: : : 岡富力士 : : ゴン=フリークス : : 看日文越看越奇怪 : : 音譯 意譯 都差很遠 : : 他爸名字也叫金 : : 小岡到底要怎樣翻譯才會變成小傑? : 這個問題已經被問了好幾次了 : 我都快看到膩了 : 正確答案就是『東立翻譯單位的私心』 : 來源在新少快的讀者回函 : 當時的答覆是 : 他們單位有人生小孩 : 所以直接用小孩的小名『小傑』當成ゴン=フリークス的譯名 : 再補上一句 : 你不覺得小傑這個名字很可愛嗎???? 我其實之前蠻好奇這說法是否正確 因為我沒看到有圖片證明新少快有寫這段話 也沒有寫是哪一期少快不知道從哪查起 所以我就請東立的朋友去問問 他的回答是這件事已經不可考了 他問了資深同事以及擔任過獵人翻譯的同事 都沒人知道實際情況 而當初的翻譯也不在社內 無法確認 想問問有沒有人確切知道在新少快哪一期 或有圖片能證明這件事 --
※ 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 220.136.190.246 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1655786546.A.154.html

ClawRage: 謠言傳久了就表示有老虎 06/21 12:43

deepseas: 還可以謀皮和偷襲珍珠港 06/21 12:50

t77133562003: 20年前的讀者投書很難找了吧 06/21 12:55

t77133562003: 反正是老三台動畫剛開播沒多久的事 06/21 12:58

rufjvm12345: 曼陀珠效應 06/21 13:05

rockmanx52: 老三台開播前幾個月的事吧 06/21 13:08

kirbycopy: 獵人一開始就是在寶島連載吧 相關問題會在新少快回答嗎 06/21 13:11

hinajian: 我也在想為什麼是少快不是寶島 雖然都是東立的 06/21 14:11

您可能感興趣