※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1651043284.A.3EB.html
推 ilovptt: 這叫音譯 04/27 15:09
噓 chopper0811: 早就改了 04/27 15:13
推 henry12188tw: 水0一族: 04/27 15:13
→ su4vu6: 其他隻比較算超異 04/27 15:14
推 zetarv: 有些黑色還翻綠水靈的才怪 04/27 15:18
推 miaobee: https://i.imgur.com/rM1ILPF.jpg 04/27 15:22
→ su4vu6: 所有顏色的綠水靈 都叫綠水靈 04/27 15:27
推 ilohoo: 這偏向翻錯或是翻譯原則不統一,“楓之谷”三個字問題比較 04/27 15:28
→ ilohoo: 大,還有“皮卡啾”也是。硬要蹭 04/27 15:28
→ junior1006: 所以藍水靈算中出叛徒嗎 04/27 15:32
推 RoChing: 早期就有惡魔水靈、街頭黃水靈之類的了,之後的硬要用綠 04/27 15:42
→ RoChing: 水靈反而把原則弄得更奇怪 04/27 15:42
→ obedu: 水靈一族 04/27 15:57
推 leoleoaakk: 就懶啊 把每個slime都直接代換成綠水靈 04/27 15:58
推 leo125160909: 台版楓谷就機翻啊..劇情對話都翻得亂七八糟 04/27 16:24
推 zxc911877898: 應該改成藍色綠水靈 04/27 20:17
推 arickchiu: 時間塔的watch翻成女巫(witch)也很瞎y 04/28 06:41