[Vtub] 星街彗星feat.Calliope-Wicked 歌詞中譯

看板 C_Chat
作者 angel84326 (吹雪本命!)
時間 2022-04-02 21:41:58
留言 10則留言 (7推 0噓 3→)

Wicked 演唱:星街彗星 feat. Mori Calliope 作詞:Mori Calliope.HIROMI 作曲:Giga 歌詞翻譯:Arashi.OT君 https://fubukitranslate.tw/2022/wicked/ https://www.youtube.com/watch?v=88QKF3yuiyI
Uh uh… Uh uh… Suisei! Calliope! Suisei! Calliope! 嗚呼もう如何しようも無いや 嗚呼已經對此無能為力 アウトロー Oh oh マリア 目無法紀者 Oh oh 瑪麗亞 High & low 世界を獲りたいな High & low 想要捕獲整個世界 勝ち握れ 今宵 栄光の Crown 勝券在握 今晚 便是榮光的Crown Yea あーぶっちゃけ 内心本当は Yea 啊—有話直說 內心真實是 説教とか勘弁ですわ 說教還請饒過我吧 あー失点だようっさいなぁ 啊—失去分數太過煩人哦 「それって常識ですよ」とか 「這可是常識」之類 馬鹿馬鹿しいな 無聊愚蠢至極 前代未聞 前所未聞 なモン作ってんだってば 的事情就說正在做了 Bring you to heaven 把你帶到天堂 Road to be wicked 登峰造極之路 We just gotta break it 我們只需要打破這循環 植えつけられてる情報(ラベル) 正在被人植入的標籤 疑え 今 懷疑現在 Weh-oh-eh-oh Weh-oh-eh-oh 己の正当性と 和自己的正當性 戦うの 戰鬥 We ain’t gonna fake it 我們才不會假裝擁有它 Nobody can trick me 沒有人可以欺騙我 君と未来のため 為了你和未來 見つけてゆくんだよ 得前去追尋 A shining shining star 一顆閃閃發光的星星 届きそうだ 似乎能傳達 Don’t try to take it from…me 別想嘗試從......我這裡奪走它 Right now. 此時此刻 This a world where ya get WHAT ‘Cha give 這是個你付出什麼就會得到什麼的世界 And I’m a girl of a whole lotta adjectives 我是一個擁有很多形容詞的女孩 A couple might say “stubborn, rude, hard to please” 一些人可能會說 「頑固、粗魯、難以取悅」 And the crazys appraise me wit “secret sleaze” 狂熱者們用 「秘密的風流」來評價我。 Now guys, please. 拜託,各位。 I gave first to get a lot 我先是付出後才得到很多 Now I’m spittin’ here with Suisei, burning hot 現在我和彗星一起在這展現歌喉,熱血沸騰 Shining star ‘S bizarre 閃亮明星 如此奇異 Can’t ya see the scars? 你們看不到這些傷痕嗎? We hit the grind, now we shine, look how goddamn far 我們苦苦向上,而如今我們閃耀,這是經過了多少該死的歷練 We done came 我們已成功 A shame it’s a numbers game 遺憾的是,對某些人來說 To some 這是一個數字遊戲 Fun first, fame second 樂趣第一,名聲第二 We ain’t dumb. 我們並不傻。 Because we 因為我們 Livin’ in the moment and we own it, okay? We done? 活在當下,這瞬間,屬於我們,好嗎?你們OK了沒? Paving our way, for one 為了某項目標,鋪設著我們的道路 Aim to outshine the sun 旨在超越太陽 Taming a loaded gun? 馴服一把已上膛的槍? Give it a try. 你大可試試看 Ya better pick a direction and RUN. 你最好選好一個方向,然後開始「逃」。 Without an alibi 沒有不在場證明 You can’t deny 你無權否認 That maybe you been sleepin’ 也許你一直在沉睡 Come on get a grip, here’s a tip, don’t stop dreamin’. 來吧,抓緊時間,給你一個提示,不要停止做夢。 Road to be wicked 登峰造極之路 We just gotta break it 我們只需要打破這循環 植えつけられてる情報(ラベル) 正在被人植入的標籤 疑え 今 懷疑現在 Weh-oh-eh-oh Weh-oh-eh-oh 己の正当性と 和自己的正當性 戦うの 戰鬥 とても不思議ね 非常地不可思議 君といる時だけ 唯有和你相處時 胸を撫で下ろせるの 能夠安心無憂慮 こうして Can you stay with me babe 就像如此 你能和我在一起嗎,寶貝 他の誰も知らない私見せたり 時而讓你瞧瞧別人從沒見過的我 時が止まればとか考えていたり 時而思考靜止時間之類云云 恋焦がれた夢の場所へ来たのよ Long long way 來到墜入情網的夢之場所 Long long way Road to be wicked 登峰造極之路 We just gotta break it 我們只需要打破這循環 上見れば次のレベル 舉頭仰望下個等級 近づいたら 當你逐漸接近 Weh-oh-eh-oh Weh-oh-eh-oh 己のモノサシで 用自己的標準 続けるの 持續前進 知る度熟れて 每每掌握熟練 優しさ覚え 溫柔的記憶 それぞれの幸せ 隨人各自的幸福 皆わかっていくんだよ 人們將會理解 Just moving moving on 只要繼續前行 そんな運命だ 就是這種命運 Born to be wicked, and we aim to fly 生而為了登峰造極,我們旨在飛翔 Whether angels, or devils, it is do or die 不管是天使,還是魔鬼,不做就得死。 No cap, kick it while the sound is hot 沒有天頂,打鐵趁熱 We broke backs just to get what we got 辛苦至今,只為得到屬於我們的天空 Ah... Ay... Ah... Ay... Born to be wicked and we aim to fly 生而為了登峰造極,我們旨在飛翔 Cuz we still ain’t found that eternal sky 因為我們尚未找到永恆之空 Ya know? 你可知道? そう産まれたんだ 便如此誕生 I’ll find a way out 我將找到一條出路 We movin movin on ya 我倆於你們面前舞動 -- 幹這首英文的部分有夠難翻 感謝OT君的支援 -- --
※ 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.237.175.42 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1648906921.A.746.html

castawil: ||‧ω‧‵)艦娘的結婚有兩種 本命跟戰略性的聯姻04/11 19:28

FubukiKai: ('・ω・')還有一種 prpr性的結婚04/11 19:28

castawil: ||#‧ω‧‵) 才沒第三種那種什麼東西04/11 19:29

FubukiKai: ('・ω・')叭叭04/11 19:31

ga652206: 翻譯推 04/02 21:47

zanin: 推 04/02 21:48

diabolica: 老婆今天也好可愛 04/02 21:50

jerrys0580: 感謝翻譯 04/02 21:57

jsstarlight: 推 04/02 22:45

king498c: 推 04/03 01:02

您可能感興趣