※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/AC_In/M.1619358933.A.D24.html
推 jeeplong: 我們有風之垃圾和篆儀大哥 04/25 21:56
→ shuten: 我叫做基德 04/25 21:57
推 weliche: 台灣會去做這個的很少吧... 04/25 21:57
推 Sabaurila: 做興趣的沒空就不做啊 04/25 21:57
→ Fewer: 錢 04/25 21:59
推 gundamx7812: 做漢化吃力不討好 04/25 22:02
推 satousei: 台灣又不像大陸那麼排日,會日文的一大堆,自己看就好 04/25 22:02
推 loadingN: 台灣人缺乏屬於自己的comic LO 04/25 22:03
推 s055117: 篆儀的單行都很不錯 個人的話badluck大大的也很棒 04/25 22:06
推 xrdx: 台灣幾乎都是個人做興趣的,很少在那邊成群結黨還在搞營利 04/25 22:07
推 libramog: 人口優勢阿 假設兩邊動漫迷佔總人口比例一樣 他們動漫迷 04/25 22:08
→ libramog: 中的1%出來組漢化組 跟我們的1%人力不知道差幾倍 04/25 22:08
推 ice76824: 滾燙精液那組不是嗎 04/25 22:09
推 weliche: 以前室友暑假會去幫忙翻整本的 畢業後就沒玩了 04/25 22:10
→ weliche: 中國人口是我們60倍 加入教育程度起碼也30倍起跳 04/25 22:11
→ weliche: 而且台灣男生會日文的比率超高的...很多不會念可是看的懂 04/25 22:12
推 REDF: 吃力不討好 人口基數問題 可能只有0.001%的人可以用愛發電 04/25 22:12
→ REDF: 雙方的差距就很明顯 04/25 22:12
推 weliche: 中國好像有的還會發薪水 ? 04/25 22:15
推 s055117: 其實簡轉繁也是因為大部分大陸人也覺得繁中比簡中好看吧 04/25 22:15
→ weliche: 很怪 全簡體漢化很少... 04/25 22:16
→ REDF: 發薪水那種就有償漢化啊 不過許多漢化組自知自己是盜版 所以 04/25 22:17
→ REDF: 會不爽有償漢化行為 04/25 22:17
推 yamamoto9658: 揮淚斬馬超漢化 04/25 22:21
推 koty6069: 人口數差距 04/25 22:22
推 wangmytsai: 有時候會有沒標漢化者,但是看得出是K島的人,有些人 04/25 22:28
→ wangmytsai: 比較默默的做吧 04/25 22:28
→ kimokimocom: 這篇裡洽點是? 04/25 22:42
→ sky0158: 風險這麼高又低回報不做才正常 04/25 22:44
噓 a210510: 你行你上啊 04/25 22:49
推 Sinreigensou: badluck大大 04/25 22:50
→ Sinreigensou: 不過他產量很低 沒辦法比 04/25 22:50
推 md3q6e: 上古卷軸不算嗎? 04/25 22:50
→ gogojazz: 露易絲澪算嗎 04/25 22:52
→ iwinlottery: 沒錢 04/25 22:55
推 a2j04vm0: 軟綿綿算嗎 04/25 22:56
→ a2j04vm0: 忘了我在裡洽 04/25 22:56
推 bestteam: 軟綿綿是中國那的吧 04/25 23:06
→ loserloser: 軟綿綿應該是台灣的吧 西洽不能講只能來這講 04/25 23:10
→ loserloser: 台灣很多個人做爽的 04/25 23:10
→ loserloser: 而且很多漢化都繁體 不知到是不是台灣 == 04/25 23:11
→ x94fujo6: 就...被吃掉了 04/25 23:17
推 st856533: 日本語おk 04/25 23:18
推 max0616: 看生肉就好了 04/25 23:25
→ eva05s: 台灣都是個人做的居多,有些也會加入對面漢化 04/25 23:27
→ eva05s: 繁體漢化可能是香港人,也可能是單純覺得繁體填格子比較 04/25 23:28
→ eva05s: 飽滿好看就用。不見得是台灣人 04/25 23:28
→ eva05s: 看用詞來判斷有沒有台人參與可能比較準 04/25 23:29
→ harryron9: 沒有組吧 我一直覺得OO君是台灣人(? 04/25 23:30
→ inspire0201: 你想那個漢化組在中國還得跨省才組的起來,人口基數 04/26 00:00
推 teps3105: oo君是台灣人吧 上次在熊貓評論區加料被狂洗負評XD 04/26 00:09
→ dmnohftaw: 台灣工時長忙著加班吧 又吃力不討好 04/26 00:26
推 kirax20a: 以前有看過一個叫NCC的 應該是台灣人吧www 04/26 00:28
推 Dheroblood: 有啊 你開那個莫名其妙被中國人洗成1星的常常都是 04/26 00:31
→ Freeven: badluck1205算嗎 04/26 00:35
推 jackie1115: 風之垃圾也是台灣的? 04/26 00:37
推 GilGalad: 風之垃圾當然是台灣的 不然哪來這麼多新視界的本掃 = = 04/26 00:42
→ homygodpppk: 台灣會有人指責你未經許可翻譯是盜版,嗆說告死你 04/26 00:52
→ Jiajun0724: 以前很多啊 RPG大師那時期一堆知名作品的漢化 04/26 01:13
→ Jiajun0724: 現在獨立遊戲或本子的都個人比較多吧 04/26 01:15
推 a606152004: 單行本有些台灣還有無碼正版的 幹嘛去翻有碼原作 04/26 01:20
推 deolinwind: badluck結婚了吧? 04/26 01:21
推 Jimmy030489: 揮淚斬馬超漢化 台灣個人漢化 04/26 01:29
推 final951753: 台灣應該有吧,以前讀大學時就遇到同學有做漢化組。 04/26 01:32
→ excercang: 漢化就等著被告,誰敢高調做 04/26 01:36
推 glthe1: 我做過,也加入過中國小有名氣的漢化組,只能說吃力不討好 04/26 01:47
→ glthe1: 學生時期時間多翻譯鉛字都做過,出社會後只花錢提供圖源, 04/26 01:48
→ glthe1: 回報就是封面的浮水印有你的id就這樣 04/26 01:48
推 whiteegg: 有啊 有知道幾個 只是現在都跑去烤肉hololive賺錢了 04/26 02:03
推 Kowdan: 台灣比較多的是翻譯推特圖的,然後現在很多人跑去翻vtube 04/26 02:09
→ Kowdan: r了 04/26 02:09
→ medama: 好色龍啊 04/26 03:21
推 aoe7250350: 翻vtuber賺的錢 比做漢化還好賺 04/26 03:27
→ zChika: 台灣人懂日文的比例上比較多 不懂的會去找簡體資源 04/26 05:19
推 laigeorge89: 台灣會啃生肉的太多了 04/26 07:03
推 a23810203: 天帝哥應該算台灣的 04/26 07:10
→ flare5566: 看得懂日文英文 我根本沒差 04/26 07:14
推 h0103661: 人多就是優勢啊,你翻1個對岸已經翻60個 04/26 07:36
噓 kawo: 錢 要臉 知道該低調的就低調 04/26 07:47
→ a22122212: 人力阿 04/26 09:34
推 GilGalad: 看某台烤肉的身為ho黑還天天出ho片就知道yt錢多好賺了 04/26 10:15
推 rockmaxdash: 自己就看得懂為什麼沒事要搞漢化 04/26 10:25
推 oldriver: 他們拼音輸入法有可以直接選繁體字 不用轉 04/26 10:34
推 WindSucker: 積德 04/26 10:38
→ shane24156: 台灣就做興趣的 而且做出知名度是方便被約談嗎? 04/26 10:47
推 TauCaDaySai: 很久以前板上有個幫忙漢化人造人外交官本的 04/26 12:29
推 xJIAJIAx: 周圍幾乎每個人懂日文,但我看不懂QQ 04/26 12:36
→ g5637128: K島有位做個人漢化叫火伊 04/26 12:37
推 mamahayai: 為什麼一定要人幫忙漢化?不能自己去學日文嗎? 04/26 12:38
→ loserloser: 不能 04/26 12:45
噓 minuetCE: 只看過篆儀和尼特王...不知道K大是 04/26 12:54
→ minuetCE: 哪位...我對不起裏板了QQ 04/26 12:55
推 lolipopo: 著作權裡面有翻譯權的解釋阿 基本上就是違法的吧 04/26 14:28
推 dbwu: 有些組會找繁化,不單要繁體化還得台灣或香港在地化 04/26 14:48
→ DreamsInWind: 風之垃圾代理進來有版權的也照掃吧 根本沒在怕 04/26 14:50
推 bollseven: 記得K島會有一些奇奇怪怪名稱的翻譯組 但他們也是做興 04/26 15:06
→ bollseven: 趣的吧量不多 04/26 15:06
→ WillieHuang: 台灣最大的不就是新視界?產量高的勒 04/26 15:41
→ RX11: 原來風之垃圾是台灣的喔 04/26 15:44
→ WillieHuang: 新視界難道不算出名? 04/26 15:49
推 saberr33: k島的漢化組經常拿時事換組名 04/26 15:58
推 kuso10582: 漢化組漢化組 是台灣的嗎(? 04/26 17:15
推 silentneko: 風之的評價怎這麼差?有卦? 04/26 17:21
推 lanjack: 我以為風之的惡名大家都知道了…反正基本上就是一坑多A募 04/26 17:27
→ lanjack: 資然後收錢不做本占坑,等別人要拿來做的時候又突然放出 04/26 17:27
→ lanjack: 低畫質漢化本去搶別人的坑 04/26 17:27
→ lanjack: 搞得其他要做高畫質漢化本的漢化組棄坑不做等等 04/26 17:28
→ lanjack: 不過至少他放出來的東西還能入眼,比起那個整天故意放有 04/26 17:29
→ lanjack: 水印低畫質垃圾的PTT鄉民好太多了 04/26 17:29
推 gymfantasy: 會日文前就覺得中文的語助詞實在很不到位 04/26 17:32
→ gymfantasy: 英文的表現還比中文好 會日文之後的體驗更好 04/26 17:33
推 Diver123: 怕被告啊,台灣有正版代理商耶 04/26 17:37
推 Khatru: 尼特王 04/26 18:14
→ silentneko: 哦哦原來... 04/26 18:22
推 GilGalad: 風之垃圾掃出來的東西根本無法入眼吧 = = 搞不懂怎麼會 04/26 18:35
→ GilGalad: 有盤子贊助這種垃圾品質的掃本 某個OK掃圖組也跟它一樣 04/26 18:36
→ GilGalad: 很愛掃新視界的本子 04/26 18:36
→ TakiDog: 台灣都自己發電吧 可能自己看順手翻的= = 04/26 18:56
→ omkizo: 看用詞啊 還是有台灣人做 如果對中文一定認識的基本上可以 04/26 19:03
→ omkizo: 看出這個翻譯是北方人還南方人 文法就不一樣了一定看得出 04/26 19:03
→ omkizo: 來 這種做爽的翻譯一定不會用那些一本正經 給外國人學的標 04/26 19:03
→ omkizo: 準中文 都是用自己最舒服的譯法 04/26 19:03
噓 roex0608: 廢文 04/26 19:06
→ omkizo: 看用詞的定位還可以再精準點 但用詞可能會意識到這不是通 04/26 19:09
→ omkizo: 用說法而隱藏起來 會比較少看到 例如看到雞巴一定不是台灣 04/26 19:09
→ omkizo: 就是福建 04/26 19:09
→ omkizo: 漢化組有不有名就看產量啊 04/26 19:21
→ omkizo: 就算真的有純台灣人的漢化組 為何要強調自己是台灣人 方便 04/26 19:26
→ omkizo: 警察抓人? 04/26 19:26
推 kaorucyc: 對岸沒有得買啊 沒人漢化的話 贊助就有得看 04/26 21:49
→ kaorucyc: 風問題是在 一本多賣結果被贊助者發現 才變過街老鼠 04/26 21:50
→ kaorucyc: 被發現前 可是18X救星 贊助就有本看 04/26 21:51
推 tung3d37: 擊敗西楚霸王整支大軍的的滾燙龍氣漢高祖 04/27 00:26
→ howar31: [洽特] 為何台灣自己缺乏知名的山口組? 04/27 09:13
推 nobady98: 嵌字都是複製貼上的,誰跟你打字。 04/27 11:07
→ nobady98: 順便你身上有的台灣漢化組名單拿出來讓我們看看如何? 04/27 11:07
推 yisky: 大部分都做興趣,台灣市場大小代理也不太好賺 04/27 12:56
→ yisky: 非法的被抓機率高啦,大部分都跟祖國漢化組合作 04/27 12:56
推 minus983: 找人收人組人太麻煩了.直接拿新視界盜版掃本來改比較快 04/27 18:00
推 yudofu: 不是什麼東西都需要自己做 04/28 10:27
推 youwilldie: 台灣人都沒時間養小孩了 04/28 14:11
推 corey5048: 媽媽和布魯斯韋恩一樣叫做瑪莎的最愛路易絲蓮恩漢化 04/28 23:44
→ corey5048: 組 應該是吧? 04/28 23:44
推 ak1k266: 好野柯漢化組 裡面的團員發完本子都不承認的... 05/01 23:25
推 sbflight: 台灣人很多都啃生肉吧 05/02 21:03