[討論] 中港臺翻譯電影片名討論

看板 movie
作者 gsp0309099 (笑看紅塵只為紅顏)
時間 2024-03-13 16:03:46
留言 10則留言 (3推 0噓 7→)

今年奧斯卡最大贏家奧本海默 當時看預告覺得沒什麼興趣 不是我喜歡的類型 但是得獎之後對這片背景有興趣 剛剛就去找了維基的劇情是怎麼樣 結果發現中港臺新馬奧的片名 都是奧本海默 算是蠻少見都一樣的 還有哪幾部是片名都一樣的 或者是差很多很奇葩的呢 --
※ 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 42.77.115.183 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/movie/M.1710317028.A.ADF.html

kawazakiz2 : 日本的更是突破天際,連外來語都可以自創 03/13 16:20

kawazakiz2 : 美:Fast&Furious 日:Wild Speed 03/13 16:21

kawazakiz2 : https://imgur.com/mk7eykT 03/13 16:23

kawazakiz2 : 還會自己加副標,不看海報根本不知道是玩命關頭 03/13 16:24

kawazakiz2 : https://imgur.com/yoMannt 03/13 16:25

kawazakiz2 : 補一張大一點的圖 03/13 16:25

pyrolith : 2012 03/13 16:49

kawazakiz2 : 剛剛查過,2012香港版還加了「末日預言」四個字 03/13 16:57

joey0602 : 可能是美商要求華語區一致的名字?不然其實台灣長久 03/13 17:33

joey0602 : 以來都是翻「歐本海默」 03/13 17:33

您可能感興趣