[請益] 怪獸與牠們的產地中台詞典故

看板 movie
作者 kc1208 (zzxx00 零)
時間 2016-11-19 23:01:22
留言 11則留言 (7推 0噓 4→)

為了避免自己因為看得太簡單太直覺(?),陪是Eddie迷的母上去看順帶二刷 找到了之前一直很想問的台詞典故,因為沒有很認真翻看每一篇Pottermore的文章 怕是自己沒找到,來神一下有沒有同為HP愛好者的版友知道 男主說的梅林的鬍子表示驚訝,這個從HP原著就有,所以大概知道意思。 1.但男主角還有用另一個人名表示某一種情緒,但我二刷還是沒記起來,有人知道 是哪個人名跟背後的典故嗎? 2.女主角有說了兩個人名,一個是被解放的丹恩(被解救的丹恩?) 3.另一個是茉西路易斯,不太確定英文原文,但想問問看有沒有人知道典故。 是北美巫師史裡面有嗎?因為看到丹恩我只會想到LOTR的矮人...... -- 在你的一語驚醒夢中人後我找到了這個典故!! https://en.wikipedia.org/wiki/Mercy_Lewis 簡單來說她是在賽倫巫審中供出一堆人名的女僕,我猜應該是不太好的意思XD
※ 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.45.75.155
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/movie/M.1479567686.A.B97.html

pingu0703: 第一個是說梅林的鬍子嗎? 11/19 23:05

pingu0703: 如果是的話,這句話是羅琳在故事中自創的,在魔法世界 11/19 23:07

pingu0703: 中使用,意思等同「My god!」 11/19 23:07

clmd: 也想知道+1 11/19 23:12

flighthowl98: 茉西我懷疑是仁慈的誤譯耶 11/19 23:17

sosoing: 想知道+1 11/20 00:03

flighthowl98: 所以是髒話啊XDDD 11/20 04:12

LegendaryOli: 我想問第二點 有人知道電影翻什麼嗎 google丹恩沒 11/20 05:54

LegendaryOli: 找到 11/20 05:54

amethyst727: Mercy Lewis 有找到介紹https://goo.gl/L70uUZ 11/26 21:55

amethyst727: 另一個人名是Deliverance Danehttps://goo.gl/9yW75B 11/26 21:59

您可能感興趣