※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/movie/M.1456676804.A.13A.html
推 goldensyu:直接問爸爸最快01/14 12:31
→ ciaerin:樓上 我爸他已經.....01/14 12:32
推 goldensyu:真是抱歉..沒預想到是這種狀況..sorry01/14 12:39
→ ciaerin:我老爸他已經..... 忘記了囧01/14 13:20
推 goldensyu:原來是忘記了....頓時我罪惡感大減....哈哈.......01/14 14:02
推 mhfo3035: 翻譯超級無敵爛 大敗筆 02/29 01:01
推 mkzkcfh: 神爛翻譯+1 02/29 01:58
→ SeTeVen: 其實翻譯應該是為了中配啦…只是如果要聽原文的話最嚴重 02/29 02:04
→ SeTeVen: 的問題就是那個笑話意思完全不一樣,其他倒是還可 02/29 02:04
推 SQUAD12345: 用詞不深阿,其實可以自己選聽 02/29 02:36
推 Qweilun: 翻譯很好...冰的啦...志羚 ...都很對味 02/29 06:59
噓 a80568911: 誰可以告訴我為什麼大家都能打錯片名?動物方城市打出 02/29 08:23
→ a80568911: 來很難嗎 02/29 08:23
→ jengjye: 一個黑幫老大在那邊冰的啦真的很出戲 02/29 11:05
→ jengjye: 這間翻譯室非常糟糕,其他還很多缺點 02/29 11:06
推 youaretree: 一堆台灣人名梗真的很煩 用不膩 02/29 11:31
推 chxxr: 梅花戲院的電影票上也打成動物方程式 02/29 12:11
推 Ruthcat: 1. 沒有兔子天敵的是澳洲,歐美都有原生野兔 02/29 15:45
→ Ruthcat: 2. 如果空間、食物都充足,一年的時間,一對兔子會變成 02/29 15:46
推 Ruthcat: 一百多隻 02/29 15:51
推 Gwaewluin: 1859年澳洲人野放了24隻兔子供打獵用,到1920年代時, 03/01 11:44
→ Gwaewluin: 澳洲的兔子變成100億隻 03/01 11:45
推 disney038: 我看中文覺得滿有意思~蔡依林配音尚可 但聽英文可能 03/19 23:13
→ disney038: 更準確 03/19 23:13
推 q5633819: 推教父 看到的時候超感動的 03/26 21:58
推 withluck: 同意普雷!不夠震撼和感動 04/09 23:51